Шарлин Харрис - Смертельный расчет
- Название:Смертельный расчет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ace Books
- Год:2011
- ISBN:978-0441020317
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарлин Харрис - Смертельный расчет краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Смертельный расчет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У Эрика и Пэм были натянутые отношения и я была уверена, что имею к этому непосредственное отношение.
И у меня имелся ряд вопросов. Во главе списка: Как мистер Каталиадис узнал, что я нуждаюсь в помощи в конкретное время в конкретном месте? И почему он отправил частных детективов именно из Литтл Рока? Конечно, если он адвокат Пелтсов, он мог знать, что они посылали Лили и Джека Лидсов расследовать исчезновение их дочери. Он не дал конкретных инструкций Лидсам, но он знал, что они будут хороши драке.
Расскажут ли эти четверо головорезов зачем они пришли в бар и кто их послал? И откуда они взяли кровь вампира - это также было бы не лишним выяснить.
Расскажут ли мне что-то вещи из тайника о моём прошлом?
- Весёленькая история. - Произнесла я вслух. Я с головой спряталась под простыню и мысленно обследовала дом. Никого кроме меня не было. Видимо Дермот и Клод выяснили всё, что хотели и, похоже, решили остаться в Монро. Вздохнув, я села в кровати, позволив простыне упасть. От проблем не спрячешься. Лучшее что я могла сейчас сделать, это определить их приоритеты и выяснить, какую информацию я могу собрать о каждой.
Наиболее важной проблемой была та, что ближе моему сердцу. И её решение было совсем близко.
Я осторожно извлекла конверт и потёртую вельветовую сумочку из ящика прикроватной тумбочки. В добавок к практичному содержимому (фонарик, свеча, спички) в ящике хранились странные сувениры из моей странной жизни. Но сегодня меня ничто, кроме двух новых драгоценных предметов, не интересовало. Я отнесла их на кухню и аккуратно положила на стойку подальше от раковины, так как я собиралась делать себе кофе.
Пока заваривался кофе, я почти открыла конверт, но моя рука замерла, мне было страшно. Вместо этого я достала свою записную книжку. Я оставляла заряжаться свой сотовый на всю ночь. Аккуратно складывая подзарядку, я тянула время. Наконец, глубоко вздохнув, я набрала телефон г-на Каталиадиса. Прослушав три гудка, я услышала его звучный голос: "Это Десмонд Каталиадес. Я путешествую и недоступен в данный момент, но если вы оставите сообщение, я смогу вам перезвонить. Или нет."
Вот, черт. Я сделала рожицу телефону, но на звук автоответчика покорно записала осторожное сообщение, что я хотела бы срочно поговорить с адвокатом. Я зачеркнула мистер Каталиадес - Десмонд! из своего мысленного списка и перешла к второму способу решения проблемы Сандры Пелт.
Сандра будет продолжать преследовать меня, пока одна из нас не умрет. У меня был самый настоящий личный враг. Было трудно поверить, что все члены семьи оказались настолько мерзкими (учитывая, что и Дебби, и Сандра были приёмными детьми), но все Пельты были эгоистичными, волевыми и полными ненависти. Должно быть девочки были плодами ядовитого дерева. Мне нужно узнать, где находится Сандра сейчас, и я знала, кто мог бы мне в этом помочь.
- Алло? - бойко отозвалась Амелия.
- Как дела в Новом Орлеане? - спросила я.
- Сьюки! Черт возьми, приятно тебя слышать! Дела идут превосходно, на самом деле.
- Неужели?
- На прошлой неделе объявился Боб, - сказала она.
После того как наставница Амелии, Октавия, превратила его обратно в тощего Мормониша, Боб был так зол на Амелию, что сбежал от неё как, ну, как ошпаренная кошка. Вернувшись в облик человека, Боб покинул Бон Темпс и отправился на поиски своей семьи, которая во время "Катрины" была в Новом Орлеане.
Очевидно Боб поостыл после этой истории с превращением.
- Он нашел своих родственников?
- Да, нашел! Тетя и дядя, которые воспитывали его, получили квартиру в Натчезе достаточно большую только для них двоих и он смог сказать им, что не хочет их стеснять, так что он немного попутешествовал, проверяя других членов ковена и в конце концов вернулся сюда. Боб получил работу парикмахера в магазине, расположенном в трех кварталах от моей работы и заходил в магическую лавку, спрашивал обо мне.
Члены ковена Амелии содержали Настоящий Магический Магазинчик в Французском квартале.
- Я была удивлена, увидев его. Но по настоящему счастлива. - Она практически промурлыкала последнее предложение, думаю, потому что Боб вошел в комнату. - Он передаёт привет, Сьюки.
- И ему привет. Слушай, Амелия не хочу мешать твоим мечтам о любви, но мне нужна твоя помощь.
- Выкладывай.
- Мне нужно кое-кого найти.
- В телефонной книге?
-Ха-ха. Всё не так просто. Сандра Пелт вышла из тюрьмы и охотится на меня меня, в буквальном смысле. Сначала в бар бросили зажигательную бомбу, а вчера туда пришли четыре головореза, чтобы схватить меня, и думаю, за всем этим стоит Сандра. Я имею ввиду, у меня же не так много врагов?
Я услышала как Амелия тяжело вздохнула.
- Подожди, я ещё не закончила, - поспешно сказала я. - Итак, она дважды потерпела неудачу, и, боюсь, она пойдет дальше и пришлёт кого-нибудь сюда, ко мне домой. Я буду одна и это может плохо кончится для меня.
- Почему она с этого не начала?
- Я, наконец, поняла, что должна была спросить себя об этом ещё несколько дней назад. Как ты думаешь твои охранные заклинания всё ещё работают?
- О... не сомневайся. Они очень хорошие, - произнесла Амелия с оттенком довольства. Она, должно быть, очень гордилась своими колдовскими способностями, что ж она имела на то право.
- Правда? Я имею ввиду, я так и думала. Но тебя не было здесь… черт возьми, почти три месяца. - Амелия забрала свою машину в первую неделю марта.
- Правда. Но я обновила их перед отъездом.
- Они работают, даже когда тебя нет рядом?, - я хотела быть уверенной. Моя жизнь зависела от этого.
- Некоторое время. В конце концов, меня не бывает дома каждый день по несколько часов и я оставляю его под охраной. Но я должна их обновлять, или они исчезнут. Знаешь, у меня будет три свободных дня. Думаю смогу приехать к тебе и проверить обстановку.
- Это сбросило бы у меня гору с плеч, но мне не хотелось бы напрягать тебя.
- О, нет проблем. Может мы с Бобом прокатимся на машине. Я поспрашиваю у других членов ковена, как они находят людей. Мы позаботимся о заклинаниях и дадим этой сучке отпор.
- Ты думаешь, Боб захочет вернуться сюда? - Боб почти всё своё пребывание в моём доме провёл в обличье кота, так что я сомневалась.
- Я могу попросить его. Если ты спросишь меня, я еду.
- Большое спасибо. - Я не понимала в каком напряжении находилась, пока мышцы не начали расслабляться. Амелия сказала, что она приедет.
Интересно, почему я не чувствую себя в безопасности с моими двумя парнями-фейри. Они мои родственники, и хотя я чувствовала себя счастливой и расслабленной, когда они были в доме, но Амелии я доверяла больше.
На самом деле я никогда не знала, когда Клод и Дермот будут дома. Они проводили всё больше и больше ночей в Монро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: