Кейт Пирс - Поцелуй розы
- Название:Поцелуй розы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Пирс - Поцелуй розы краткое содержание
Тюдор заключил сделку с друидами, согласно которой он и его потомки будут помогать друидам в их борьбе против вампиров. С тех пор истребители вампиров из семьи Ллеуэллин состоят на королевской службе.
На дворе правление Генриха VIII, и король уже успел забыть об обещании отца, но тут в его покоях обнаруживают труп, высосанный досуха. Чтобы спасти короля, охотница на вампиров Розалинда Ллеуэллин вынуждена сотрудничать с сэром Кристофером Эллисом, истребителем друидов. Но вскоре Розалинде открывается невероятная истина: заклятый враг может оказаться возлюбленным, предназначенным ей судьбой…
Поцелуй розы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С чего бы этому быть правдой? — прошептал он. — Я не знаю, кто вы.
Мягкий смех взъерошил волосы, падающие на шею.
— Фы знает меня. Мы — семья.
Кристофер обернулся, но за спиной ничего не было — лишь эхо женского смеха раздавалось в его голове. Он дрожал, на лбу проступили бисеринки пота. Что во имя всех святых с ним происходит?
Со стоном он упал на колени, ударяя кулаками о землю. Вампир говорила с ним, и она казалась ему до боли знакомой. В ее голосе были те же самые мягкие интонации его испанского детства, его матери …
Он оглянулся на дворец, затем наклонился поднять кинжал, который валялся на земле. Он понятия не имел, как оружие оказалось там — не то чтобы лезвие ему чем-то помогло. И не могло помочь, ведь не мог же он вырезать себе ножом способность думать.
Его детский страх угрожал прорваться через железные тиски памяти. Всю жизнь он боялся чего-то вроде этого, и теперь оно, наконец, настигло его. Но теперь он был мужчиной, не ребенком, и лишь от него зависит, использует ли он правду мудро, или продолжит убегать от этого.
Кристофер начал молиться: сначала он запинался, но затем слова стали четче и более утешительными, чем он, возможно, когда-либо себе представлял.
Глава 11
— Кто-то скоро будет и он очень спешит.
Поняв лаконичные слова Риса, Розалинда подняла глаза и увидела, как из тумана, окружающего древний лес, появляется всадник, и он смотрел прямо на них.
Все происходило незадолго до рассвета. Земля была тверда и скована морозом, как и сам воздух, которым они изо всех сил пытались дышать. Рис достал свой кинжал, и Розалинда сделала то же самое. Она объехала вокруг, чтобы встретить угрозу лицом к лицу, а затем расслабилась.
— Сэр Кристофер.
— Да, — ответил Рис. — Кажется, он не может оставить нас в покое, не так ли?
Приблизившись, Кристофер снял свою черную шапочку в знак приветствия и присоединился к прогулке.
— Доброе утро вам обоим. Я приношу извинения за то, что прерываю вашу прогулку, но я должен сообщить кое-что важное.
Рис поглядел на Розалинду и кивнул.
— Мы можем пройтись до края того поля и поговорить там. Я сомневаюсь, что нас увидят в этом тумане.
Розалинда бросила еще один беглый взгляд на лицо Кристофера. Ей было трудно сопоставить этого сурового мужчину с улыбающимся волшебником, который танцевал с нею в большом зале. Он скрывал свои способности почти так же, как она, пряча силу и уязвимость за доброй маской общительности.
Достав ногу из стремени, девушка остановилась, поскольку оба ее спутника подошли к ней, чтобы помочь слезть с лошади. Она попыталась не издать тяжелый вздох из-за их нелепого мужского поведения, ведь Кристофер нарочно толкнул Риса плечом и, подойдя первым, помог ей спуститься на землю.
— Спасибо.
— Пожалуйста, моя леди. — Кристофер не спешил отойти и убрать руки с ее талии.
Розалинде уже все это порядком надоело, но тут раздался низкий мелодичный голос Риса.
— Теперь, что вы хотели сказать нам, сэр Кристофер?
Кристофер вздохнул.
— Боюсь, вы сочтете меня безумным. Но даю слово, я говорю правду.
— Мы привыкли к странному и необычному, сэр, — ответила Розалинда.
— Поистине, я знаю, что, но это… — Кристофер покачал головой. — Это похоже на сказку, которой пугают детей. — Он с трудом сглотнул. — Вчера вечером, в то время как я сторожил покои королевы, вампир заговорил со мной.
— Что вы имеете в виду под «заговорил с вами»?
Рис прервал ее, спросив с отвращением.
— Почему вы не убили тварь?
— Потому что фактически не видел ее. Я даже не уверен, была она там вообще или нет.
Розалинда нахмурилась, поскольку Кристофер все время менял позу.
— Она говорила со мной в моей голове.
— Вы могли слышать ее мысли?
— Да. — Он дрожал. — Это было престранейшее ощущение. Надеюсь, что никогда больше не испытаю его.
Розалинда коснулась его руки.
— Но, что она сказала?
— Она сказала, что мы одной крови, и я не должен охотиться на нее.
— Это полный бред. — Розалинда нахмурилась. — Вы не вампир.
Рис подошел к ним, достав кинжал.
— Этому есть прекрасное объяснение — не так ли, сэр Кристофер?
Девушка встала между мужчинами и положила ладонь на широкую грудь Риса.
— О чем ты говоришь?
Рис даже не взглянул на нее, все его внимание было приковано к Кристоферу.
— Я слышал от других, что этот убийца на друидов не имеет чистой человеческой крови.
Некая злость появилась и засела в абсолютно голубых глазах Кристофера, и Розалинда пихнула Риса в грудь.
— Дурно так говорить.
— Нет, моя леди. Все в порядке. Это причиняет мне такую сильную боль, что ее невозможно описать, но есть некоторые подозрения — то есть, моя ветвь семьи Эллиса, возможно, была заражена кровью вампира. — Кристофер поднял руку. — Я не знаю, правда ли это. Во имя всего святого, вампир действительно показался мне знакомым. — Он колебался, но затем продолжил. — Она говорила со мной на языке моей семьи из Арагона.
Розалинда попыталась скрыть инстинктивную дрожь отвращения, вызванную его словами. Возможно ли, что она влюблялась в вампира? Она изо всех сил пыталась говорить обычным тоном.
— То есть вы думаете, что она действительно, так или иначе, связана с вами?
Кристофер пожал плечами, отведя глаза в сторону.
— Я боюсь, что это так. Из факта, что она могла войти в мои мысли, можно предположить, что мы связаны. Это обычно для вампиров, имеющих семейные узы.
Кивнув, Розалинда пыталась сконцентрироваться на практических аспектах откровения Кристофера, а не на своих запутанных эмоциях.
— Именно поэтому мы иногда теряем нашу добычу или сталкиваемся с двадцатью вампирами, преследуя лишь одного.
Рис сделал шаг назад, лицо его было серьезным.
— Вы могли разговаривать с ней?
— Мысленно? Я не знаю. Когда она задала вопрос, я ответил вслух.
— Почему ты спрашиваешь, Рис? — Розалинда посмотрела на друга, но он продолжал глядеть на Кристофера изучающим взглядом.
— Потому что, если вампир может общаться с ним, она может также прочитать его мысли.
Кристофер застонал.
— Тогда она будет знать любые наши планы против нее!
— Да, — ответил Рис. — Но мы можем использовать это в свою пользу, давая ей неправильную информацию.
— Таким образом, вы думаете, что я могу скрыть свои истинные мысли от нее и сообщить ложные! Увы, я не думаю, что вы понимаете, какую власть она имеет надо мной. — Лицо Кристофера исказилось от отвращения. — Вы понятия не имеете, каково это, когда кто-то роется в вашей голове.
— Фактически, имеем. — Розалинда подошла к нему и вновь взяла за руку. По крайней мере, она могла помочь ему с этой проблемой. К его чести, он казался столь же испуган мыслью превратиться в вампира, как и она. — Нас с детства учат защитить разум от заклинаний вампира, но даже хороший охотник может быть обманут. Я знаю, что, должно быть, более чем неприятно чувствовать этого монстра в голове.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: