Кейт Пирс - Поцелуй розы
- Название:Поцелуй розы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Пирс - Поцелуй розы краткое содержание
Тюдор заключил сделку с друидами, согласно которой он и его потомки будут помогать друидам в их борьбе против вампиров. С тех пор истребители вампиров из семьи Ллеуэллин состоят на королевской службе.
На дворе правление Генриха VIII, и король уже успел забыть об обещании отца, но тут в его покоях обнаруживают труп, высосанный досуха. Чтобы спасти короля, охотница на вампиров Розалинда Ллеуэллин вынуждена сотрудничать с сэром Кристофером Эллисом, истребителем друидов. Но вскоре Розалинде открывается невероятная истина: заклятый враг может оказаться возлюбленным, предназначенным ей судьбой…
Поцелуй розы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы предположили, что я — шлюха, а теперь ждете, что я прощу вас только потому, что вы мне улыбнулись?
Она обошла вокруг него, и возможность ответить была потеряна — он уже оказался перед сияющим лицом следующего партнера. Кристофер сжал зубы и снова вынес целый круг муки, пока не оказался напротив Розалинды.
— Я не улыбаюсь и не думаю, что вы — шлюха, даже, если бы поимел вас.
Она наклонилась влево и оглянулась через плечо. Ее темные волосы наполовину закрывали лицо.
— Будто я бы вам позволила.
Он бросил недовольный взгляд на музыкантов. Почему они не могут играть помедленнее? Еще два такта, и ему придется снова пройти мимо.
— Меня не волнуют остальные.
Она выглядела удивленной, но было уже слишком поздно, и девушка вновь ускользнула, оставляя Кристофера гадать об ответе, желая избавиться от требований танца.
И затем они вновь оказались вместе, танцуя среди переплетения связанных лент и смеха остальных пар. Он посмотрел ей в глаза.
— Мне все равно, Розалинда. Я все еще хочу вас.
Музыканты дошли до торжественной кульминационной части, и тут Розалинда остановилась и посмотрела на него. Мужчина бросил ленту и схватил ее.
— Бог в помощь, — прошептал он, — Неважно, что вы сделали. Я хочу вас.
Увидев их объятие, толпа завопила. Розалинда не отвечала.
— Что теперь? — спросил он.
В ее карих глазах появились слезы, и она заморгала, пытаясь избавиться от них.
— Я не хочу, чтобы вы хотели меня, и одновременно презирали.
— Как ради бога, это понимать?
— Вы все еще судите меня.
— Я пытаюсь сказать вам, что мне все равно. Несмотря ни на что, вы — все еще единственная женщина, которую я хочу. Поэтому вы плачете?
Она смахнула одинокую слезу, катящуюся по щеке.
— Я не плачу.
Кристофер вздохнул и позволил ей уйти, забыв о криках и свисте толпы. Необычное ощущение тупой боли пронзило его живот, и он с трудом сглотнул. Что же с ним такое, что заставляет окружающих отталкивать его от себя? На его лице видно печать материнского греха? Он поднял руки в мольбе.
— Что еще ты хочешь, чтобы я сказал?
Розалинда покачала головой и повернулась, убегая от него. Тонкие серебряные ленты в головном уборе покачивались на ветру. Он хотел пойти за ней, потребовать ответа, но понял, что все бесполезно. Она не доверяла ему, и по правде, Кристофер не был уверен, что был достоин ее доверия. Возможно, девушка ощутила ложь за его словами, что, если бы она была его, то он никогда не позволил бы ей прикоснуться к другому мужчине вновь.
Его взгляд упал на дубовые скамьи, выстроенные в ряд за столами с едой. Если ему предназначено провести остаток дня в одиночестве, то он мог бы забыться в эле, готовясь к долгой ночи охоты на вампира.
— Сэр Кристофер?
Кристофер оторвал взгляд от пустой чашки пива и увидел Риса Уильямса, уставившегося на него. На место пирушки в честь первого мая опустился мрак, но огни вовсю горели, и люди собрались вместе, чтобы петь и пить. Воздух теперь был каким-то другим, он мог почувствовать витавшие в нем возбуждение и опасность.
— Что я могу сделать для вас, господин Уильямс?
Рис нахмурился.
— Для начала вытащите голову из этого эля. Как вы собираетесь охранять кого-либо, когда вы одурманены выпивкой?
— Я не пьян. — Кристофер попытался подавить отрыжку. — Я просто навеселе.
— Если вы настаиваете, сэр. — Рис совсем не разделял его уверенность. — Вы хоть в состоянии охранять короля и королеву сегодня вечером?
Кристофер посмотрел по сторонам, но за его столом никто не сидел. Он налил себе еще больше эля из нового кувшина, который кто-то заботливо поставил рядом.
— Я не нуждаюсь ни в чьей помощи. Я могу ощутить вампира в своей голове.
— Это очень важно, сэр. Я не подумал об этом. Это облегчит вашу работу. — Рис кивнул и сделал вид, что уходит.
Кристофер посмотрел на эль.
— Теперь вы идете к ней?
Рис медлил, положив руку на меч.
— Я не уверен, что вы имеете в виду.
— Розалинду.
Рис долго на него смотрел, а затем заговорил тише.
— Я собираюсь праздновать Белтейн согласно обычаям моей религии.
— Таким образом, вы будете с нею.
Нечто, мелькнувшее в глазах Риса, слишком точно отражало мысли, кружащиеся в голове Кристофера.
— Впервые, она будет праздновать Белтейн вне семьи. Я должен охранять ее.
Кристофер отсалютовал кубком и выпил залпом содержимое. От горького вкуса хмеля и добавленных трав горло начало гореть огнем.
— Я так считаю, лучше уж вы, чем кто-либо еще.
— Прошу прощения, сэр.
— Переспать с нею, я имею в виду.
Он внезапно оказался на ногах, поскольку Рис схватил его за грудки.
— Не говорите такое о моей леди.
Кристофер рассмеялся.
— В чем дело? Я льщу вам, сэр. Я говорю, что предпочту вас любому другому мужчине.
Рис лишь сильнее схватил Кристофера. Его резкий голос был полон гнева.
— И так бы оно и было, если бы не появились вы и все не разрушили. Не повторяйте ошибку, Эллис. Я поклялся, что не буду вмешиваться в ваши отношения, но, если вы причините ей боль, то я убью вас и буду проклят впоследствии.
— Я не ожидал бы меньшего от человека, которого она считает лучшим другом.
— Ее суженого , когда мы благополучно вернемся в Уэльс.
Кристофер надеялся, что его улыбка замаскировала мгновенный протест, готовый сорваться с губ.
— Тогда идите к своей возлюбленной.
Внезапно Элиас появился за спиной Риса и обернул руку вокруг его горла. Между пальцами вампира появился кинжал, и Рис замер.
— Я сказал Розалинде идти вперед и встретить вас в каменном кругу, господин Уильямс, но боюсь, что вам придется задержаться.
Кристоферу пришлось схватиться за край стола, чтобы не упасть. Последний кувшин пива, должно быть, был намного крепче, чем остальные.
— Отпустите Риса.
Элиас провел кончиком кинжала по горлу, и появилась тонкая струйка крови. Он сделал глубокий вдох, как будто смаковал букет марочного вина. Лишь один мускул дернулся на щеке Риса.
— Идите к Розалинде, Эллис. Ей нужна защита.
Кристофер проигнорировал его и пристально посмотрел на Элиаса.
— Предполагается, что вы должны помогать нам?
— Я помогаю вам. — Элиас улыбнулся. — Господин Уильямс прав. Леди Розалинда может быть в опасности. Вы должны найти ее.
— Но я не знаю, где она.
Прежде чем Кристофер успел понять, что происходит, клыки Элиаса пронзили шею Риса. Юноша сделал странный вздох и рухнул на землю.
— Что ради бога вы делаете? — Кристофер опустился на колени, чтобы помочь Рису, но почувствовал холод кинжала, приставленного к виску. — Он — единственный, кто знает, где Розалинда! Зачем вы убили его?
— Он не мертв, сэр Кристофер. Через несколько часов проснется. Даю вам слово.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: