Ли Уэзерли - Охота на ангела
- Название:Охота на ангела
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-271-34948-5, 978-5-226-04360-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Уэзерли - Охота на ангела краткое содержание
Уиллоу Филдс всегда отличалась от своих сверстников. С самого детства она знала, что наделена даром — умением видеть прошлое, настоящее и будущее человека при одном лишь прикосновении к нему. Однажды с просьбой заглянуть в ее будущее и помочь сделать правильный выбор к Уиллоу обращается ее школьная подруга Бет Хартли. В своих видениях Уиллоу видит ангела, который приходит к Бет. Однако приносит он ей вовсе не добро и радость, как думает девушка, а только беды, страдания и несчастья. С этого момент жизнь Уиллоу меняется раз и навсегда. Теперь ей предстоит не только узнать, что это был за ангел и попытаться спасти Бет, но и понять, кто же на самом деле она сама.
Охота на ангела - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Алекс кивнул. Он обнял столбик кровати одной рукой и потер большим пальцем теплый металл.
— Да. И тогда ЦРУ вдруг заинтересовалось, чем это отец занимался все эти годы. Они взяли операцию под свой контроль, как я тебе уже рассказывал. Думаю, они во многом усовершенствовали ее. Они дали нам хорошие машины, хорошее оружие. И неплохие деньги, кстати.
Уиллоу слушала с таким видом, будто понимала, как он скучает по старым временам, когда все УА работали вместе.
— А где теперь твой отец? — спросила она. — Все еще с УА?
— Он тоже умер, — ответил Алекс. — Он погиб примерно за пять месяцев до Вторжения. — Алекс взглянул на девушку, уголок его губ дрогнул. — Слушай, ты, наверно, жалеешь, что завела этот разговор. Не слишком веселая тема, а?
Уиллоу молча покачала головой, она выглядела потерянной.
— Алекс, я…
— Так недолго и до депрессии, — сказал Алекс. Он поднялся на ноги. — Хочешь посмотреть мой учебник по английскому?
Поколебавшись, Уиллоу улыбнулась.
— У тебя был учебник по английскому? Я думала, у вас не было нормальных уроков.
— Да, давай посмотрим, на месте ли он. — Алекс пересек комнату и подошел к металлическому книжному шкафу, стоявшему у стены. Он сел на корточки, исследуя пыльные полки. — Да, вот он, смотри.
Алекс извлек из глубины пыльный каталог товаров компании «Сирс» [23] Сирс» (англ. Sears) — американская международная торговая сеть.
. Вежливая улыбка Уиллоу стала широкой и искренней.
— Ты шутишь! — расхохоталась она.
— А вот и нет, — Алекс пролистал каталог. — Тут был английский, математика… сзади даже есть карта, так что у нас было немного географии. Ну и раздел с бельем неплохой. Те девушки, которых мы с Джейком встречали, не вылезали из военной формы. — Поднявшись на ноги, Алекс бросил каталог обратно на полку.
— Вы двое были единственными детьми? — спросила Уиллоу. Не слезая с кровати, девушка повернулась к Алексу и подтянула колено к груди.
— Ага. И время от времени кто-то вспоминал — эй, ребята, ведь эти мальчики не ходят в школу. Надо заняться их образованием! И тогда мы пару дней сидели за каталогом. Но стрелять по мишеням нам нравилось больше.
Уиллоу открыла рот, чтобы что-то сказать, но вдруг они оба замерли, одновременно услышав звук приближающейся машины.
В то же мгновение Алекс напрягся, выражение его лица стало сосредоточенным. Он вынул из-за пояса пистолет и снял с предохранителя.
— Спрячься за дверью, — вежливо, но твердо сказал он. Уиллоу не стала перечить и быстро пересекла комнату.
Прижавшись к стене, Алекс медленно подошел к открытой двери и встал с другой стороны от нее. Он внимательно слушал, как машина приближалась. Вскоре она остановилась, и раздался хлопок двери. Только одной двери. «Отлично», — подумал Алекс, вжимаясь в стену. Если кто-то из их техасских приятелей все же проследил за ними, его ждет неприятный сюрприз.
Послышались чьи-то шаги: медленные, неровные. Будто человек то и дело зависал в воздухе. При звуке этих шагов глаза Алекса распахнулись: если слух его не обманывает…
— Так, кто здесь, выходи! — прогремел знакомый голос. — Я не люблю незваных гостей, так что лучше покажись сразу. Потому что у меня ружье, и я не в духе.
Лицо Алекса расплылось в широкой улыбке: его охватили радость и облегчение.
— Это Калли, — сказал он Уиллоу.
— Калл! — позвал он в открытую дверь, убирая пистолет — Калл, это я, Алекс!
Калли стоял, вглядываясь в бывшую гостиную, с ружьем наготове. На нем были джинсы и майка без рукавов. Услышав голос Алекса, он неловко развернулся: широкие черты его лица выражали крайнее удивление. Несколько секунд он просто стоял, настороженно глядя на Алекса… и, наконец, широко улыбнулся.
— Алекс? Черт побери, это и правда ты!
Выйдя из спальни, Алекс почти бегом направился к Калли, радостно улыбаясь. Они обнялись, хлопая друг друга по спине. Южанин стал еще более мускулистым, чем раньше. Отпустив Алекса, Калли прищурил голубые глаза, как бы оценивая его. Он покачал головой.
— Ты стал еще страшнее, мальчик мой. Как такое возможно?
— Я просто стараюсь быть похожим на тебя, старик, — усмехнулся Алекс. — Калли, что ты здесь делаешь? Мы думали… — Вдруг он вспомнил про Уиллоу. Обернувшись к спальне, он увидел, что девушка стоит в дверях, нерешительно глядя на них.
Калли тоже обернулся. Его брови взлетели.
— Вы только посмотрите, — протянул он. — Что это за красотка?
Уиллоу вышла вперед, скрестив руки на груди и часто моргая от яркого солнца.
— Привет, — сказала она, подняв руку. — Я Уиллоу Филдс. Приятно познакомиться.
— Уиллоу Филдс… какое славное имя, — сказал Калли, одобрительно оглядывая фигуру Уиллоу. — А ты нашел себе прехорошенькую подружку, мальчик мой. А вы, барышня, что делаете с этим негодяем? Он ничему хорошему вас не научит, уж поверьте.
Алекс почувствовал, что краснеет.
— Мы… э-э… не…
— Мы друзья, — вставила Уиллоу. Ее улыбка выглядела немного натянутой. Алекс не удивился, вспомнив, как она боялась встретить кого-то из УА.
— Друзья, — повторил Калли и кивнул, словно пробуя слово на вкус. — Понял. Ну, в таком случае, почему бы нам не посидеть по-дружески и не пропустить по стаканчику чего-нибудь холодного?
— Отлично, — сказал Алекс. — Значит, здесь работает электричество?
— Да, я сейчас живу в старом доме твоего отца, — сказал Калли, когда они направились по дороге. Он шел немного неуклюже, при каждом шаге его протез пошатывался. — Его не видно из-за забора, даже когда я паркую рядом свой фургон.
— А почему ты живешь здесь один, а не тренируешь новых УА в лагере? — спросил Алекс. — Мы решили, что это место заброшено.
Ружье в руке Калли покачивалось в такт ходьбе.
— Здесь бывало и лучше, с этим не поспоришь, — ответил он.
Уиллоу молча шла рядом с Алексом, скрестив руки на груди. Когда Калли заговорил, она повернулась и принялась внимательно смотреть на него.
— А что касается меня — мы с ЦРУ не слишком-то ладим, — продолжил Калли. — Так что я тут защищаю старую крепость. Кто-то ведь должен.
Они подошли к дому, где когда-то жил отец Алекса. Это было одно из самых маленьких зданий в лагере, но зато только в нем можно было уединиться. Калли открыл дверь и зажег свет. Алекс вошел в большую комнату. Это было словно путешествие в прошлое: дом остался точно таким, каким он и видел его в последний раз — потрепанный стол и стулья, Видавший виды диван, раскладывающийся в кровать. Единственным украшением интерьера были старые карты его отца, все еще висевшие на стенах, с красными булавками, воткнутыми в местах нахождения ангелов. В глубине комнаты тихо гудел генератор электричества.
— Дом, милый дом, — проговорил Калли, прислоняя ружье к стене, покрытой цементом. — Так что вы здесь делаете? Я поехал пополнить запасы продовольствия на ближайший месяц, возвращаюсь — а тут стоит эта допотопная развалина. Я глазам своим не поверил. Как она у вас вообще не взорвалась по дороге?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: