Юджиния Райли - Скажи мне «люблю»
- Название:Скажи мне «люблю»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2008
- Город:Харьков ; Белгород
- ISBN:978-5-9910-0263-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юджиния Райли - Скажи мне «люблю» краткое содержание
Таинственная история произошла с двумя девушками, которые выходили замуж 29 февраля: Мисси Монро — в 1992 году, а ее дальняя родственница, Мелисса Монтгомери, — в 1852-м. Во время церемонии они оступились, упали с лестницы… и поменялись местами. Что принесет им путешествие во времени: счастье или беду? И стоит ли сопротивляться капризам судьбы?
Скажи мне «люблю» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джефф сделал глубокий вдох и начал рассказ:
— Как только ты убедила меня в том, что действительно перенеслась из другой эпохи, я нанял местного специалиста по генеалогии, даму по имени Милдред Рид, чтобы она собрала информацию об истории твоей семьи. И вот уже несколько недель она работает над этим вопросом.
— Что же ей удалось разузнать? — тихо спросила Мелисса.
Стараясь не встретиться с ней глазами, Джефф продолжил:
— Вообще-то немногое. Твоя мать была права, когда говорила, что не сохранилось почти никаких документов. Честно говоря, Милдред очень расстроилась, когда пришла к выводу, что нужные нам сведения практически отсутствуют. Но когда я в последний раз разговаривал с ней, она сказала, что, кажется, вот-вот найдет что-то важное. Она сообщила мне, что обращалась в какие-то архивы штата и округа, а также в библиотеку фамильной истории при мормонской церкви. В общем, она пообещала предоставить мне полный отчет в течение недели.
Мелисса с обиженным видом поднялась:
— Джефф, но почему ты не сказал мне, что занимаешься этим?
Он смущенно глянул на нее:
— Дорогая, прости, что я скрывал это от тебя, но дело в том, что я тоже боялся того, что могу узнать. Кроме того, я не хотел сообщать тебе неполные сведения, ведь это могло лишь понапрасну тебя расстроить.
Глаза девушки расширились.
— Я поняла, ты что-то знаешь!
Сжав ее руки, он с пылом произнес:
— Мелисса, пожалуйста, не дави на меня! Если я сообщу тебе то немногое, что мне известно сейчас, это лишь создаст проблемы, которые мы пока не в состоянии решить. Предлагаю отложить эту тему до тех пор, пока Милдред не закончит свою работу. Ты ведь доверяешь мне?
— Да, Джеффри, — неохотно ответила Мелисса.
Молодой человек нагнул голову и нежно ее поцеловал:
— Дорогая, я не знаю, что мы выясним, но обещаю тебе: справляться с этой ситуацией мы будем вместе.
Девушка выдавила из себя улыбку и тоже поцеловала его:
— Я в этом абсолютно уверена.
Они пошли дальше, но их лица все еще были хмурыми. Каждый из них думал, чем информация, которую им сообщит Милдред Рид, обернется для их отношений — торжеством или катастрофой. Джефф чувствовал себя виноватым еще и потому, что не сказал Мелиссе о ее — или Мисси — свадьбе, состоявшейся в прошлом. Но он надеялся, что Милдред сообщит им какие-то подробности, которые однозначно докажут, что 15 мая 1852 года за Фабиана Фонтено вышла именно Мисси, а не Мелисса.
После нескольких минут молчания Мелисса откашлялась и сказала:
— Джефф, я должна сообщить тебе еще кое-что.
Молодой человек остановился и повернулся к ней:
— Ты о чем?
Она грустно на него посмотрела и проговорила:
— У меня нет ребенка. Я узнала это сегодня утром.
Джефф ободряюще ей улыбнулся, хотя от этих слов он испытал разочарование.
— Вот и хорошо, дорогая. Было бы неправильно, если бы ты забеременела уже сейчас, до того, как все разъяснится.
— Я бы очень хотела, чтобы у меня был твой ребенок, но…
Молодой человек нежно прижал палец к ее губам:
— Я знаю, дорогая. Тебе нет нужды объяснять мне свои чувства.
Девушка задумчиво посмотрела на реку:
— Я тут думала о сегодняшней проповеди, о том, как священник сказал, что мы должны стараться каждый день прожить как можно более насыщенно, ведь мы не знаем, что с нами случится завтра.
Джефф привлек ее к себе:
— Моя ты милая! Каждый раз, когда я смотрю на тебя, когда сжимаю тебя в своих объятиях… — Его голос сорвался. — Я думаю, не в последний ли это раз.
Мелисса подняла лучащиеся любовью глаза:
— Тогда мы должны пользоваться каждой отведенной нам секундой, не так ли?
Наградой за ее слова были нежная улыбка и поцелуй, который, казалось, продлился целую вечность.
35
На следующей неделе Фабиан повез Мисси прокатиться по городу. Они отобедали в отеле «Комершел», затем поехали на Фронт-стрит, в место под названием «Хлопковые ряды» — там стояли десятки двухэтажных складов с хлопком. Как раз в ту минуту, когда Фабиан остановил экипаж возле одного из таких зданий и помогал Мисси сойти, с неба хлынул весенний ливень.
Девушка вопросительно посмотрела на своего кавалера:
— Что мы здесь будем делать?
Фабиан подмигнул ей:
— Думаю, нам следует переждать бурю.
Мисси тихо застонала и, придерживая шляпку, побежала следом за Фабианом к кирпичному зданию с высокими окнами на втором этаже. Мужчина отпер широкую входную дверь, и они вошли в запыленный склад. Сняв шляпку с перьями и стряхнув капли дождя с волос и одежды, Мисси принялась разглядывать высокие потолки и прочные кирпичные стены. Первый этаж был практически пустым — если не считать невзрачного стола посреди помещения и одинокой кипы хлопка, свисающей со стены. На втором этаже вдоль окон стояли столы для сортировки хлопка.
Сняв шляпу и бросив ее на стол, Фабиан с гордым видом оглядел помещение:
— Ну, дорогая, что скажешь?
Мисси удивленно уставилась на него:
— Я должна что-то сказать?
— Ну да!
— Фабиан, я тебя не понимаю.
Он прошелся взад-вперед и обвел склад рукой:
— Разве ты не говорила мне, что у меня должны быть жизненные цели?
Девушка обвела взглядом пустое помещение и саркастически спросила:
— Это и есть твоя цель?
В глазах Фабиана сверкали веселые искорки:
— Скажу тебе правду, дорогая, я подумываю стать торговцем хлопком и приобрести этот склад.
— Понятно, — нахмурившись, пробормотала Мисси. — Это другой разговор.
— И я хотел посоветоваться с тобой, — с невинным видом продолжал он.
Мисси рассмеялась:
— Фабиан, тебе необязательно так откровенно улещивать меня.
Мужчина подошел к ней, взял за руку и серьезно посмотрел ей и глаза:
— Мисси, я не улещиваю тебя. Мне действительно хотелось бы знать твое мнение.
Девушка хмыкнула.
— Видишь ли, — сказал Фабиан, — я много думал о том, что, по твоим словам, я непродуктивно провожу свое время. Ты права — управление плантацией не требует от меня особых усилий, и я решил, что после нашей свадьбы большую часть времени мы будем жить в городе. И так как я вот-вот стану… э-э, семейным мужчиной, то я решил, что должен организовать свое собственное предприятие.
Мисси скептически глянула на него:
— А у тебя достаточно средств для того, чтобы начать скупать хлопок?
— Думаю, что да.
— Что ж, пожалуй, твоя затея имеет смысл, — пожав плечами, ответила девушка. — После войны цены на хлопок взлетят до небес.
— Мисси, ты прекратишь наконец эти дурацкие разговоры о войне?
Мисси скрипнула зубами, но промолчала. Каждый раз, когда она пыталась рассказать ему правду, между ними возобновлялась борьба характеров. Фабиан по-прежнему отказывался верить в то, что она прибыла из 1992 года, а она неуклонно твердила, что это правда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: