Марта Акоста - Счастливый час в «Каса Дракула»
- Название:Счастливый час в «Каса Дракула»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб 36.6
- Год:2008
- ISBN:978-5-98697-090-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марта Акоста - Счастливый час в «Каса Дракула» краткое содержание
Думаете, коварные кровопийцы существовали только в средневековых легендах? Так считала и обаятельная неудачница Милагро Де Лос Сантос. Но потом ее угораздило влюбиться в загадочного незнакомца. Пережив самый волнующий поцелуй в своей жизни, она вдруг почувствовала необычную жажду, утолить которую способны только истинная страсть и солоновато-пикантная кровь… А потом? А потом события развиваются так стремительно, так чувственно, так загадочно и так кровоточиво, что Дневник Бриджит Джонс" и "Интервью с вампиром" остаются далеко позади.
Счастливый час в «Каса Дракула» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В основном я не отхожу от дома, но всегда открыта для предложений.
— Давай позвоним Иэну.
Примерно через час, переодевшись в юбку, блузку и босоножки с ракушками, я сидела на переднем сиденье «Мерседеса» рядом с Иэном. Эдну экскурсии не интересовали, а вот оторвать от работы Сэма Корнелии все-таки удалось. Устроившись рядом с ней на заднем сиденье, Сэм напоминал школьника, который впервые прогуливает уроки.
Иэн быстро и мягко вел машину по узкой проселочной дороге, ведущей к холмам.
— Мы в два раза превысили положенную скорость, Иэн, — откашлявшись, заметил Сэм.
— О, мы всегда быстро ездим, — возразила Корнелия. — Это не проблема.
— И вас никогда не останавливали? — поинтересовалась я.
— Конечно же, останавливали, — сказал Иэн, — но все очень просто: mordida' [72] Mordida (исп.) — так в Мексике называют мошенничество, мелкую кражу и взятку. Однако это слово имеет общий корень с глаголом «morder» — кусать.
полицейскому — и порядок.
— Mordidal — переспросил Сэм.
— Это значит «куш», — объяснила я. — Взятка, то есть.
По крайней мере я очень надеялась, что Иэн имел в виду именно взятку.
Он свернул на дорогу, на обочине которой красовалась табличка с надписью: «Частное владение. Закрыто для публики. Въезд запрещен». Оказалось, что вся дорога утыкана такими табличками.
— Приехали, — объявил Иэн, остановив машину возле зданий винодельни, которые стояли посреди лавандового поля в окружении виноградников. — Я заказал экскурсию и обед.
Встретить нас вышел блеклый человек в спецодежде. Несмотря на негостеприимные надписи на табличках, он обращался с нами как с лучшими друзьями. Человек проводил нас в темное, прохладное помещение, где хранились бочки с вином. Внутри пахло брожением; из темных углов доносилось попискивание мышей; во мраке я заметила даже блестящие глаза кошки, которая охотилась на грызунов.
Иэн затащил меня за бочки, выстроенные в ряд, и спросил:
— Ты любишь темноту, Милагро?
— Все зависит от того, что в ней скрывается.
— Откуда ты знаешь, что в ней что-то скрывается?
Он взял прядь моих волос и намотал на свой палец.
— Пожалуй, я исправлю предыдущую фразу. Все зависит от того, кто в ней скрывается.
Иэн усмехнулся, и мы вернулись к нашим спутникам. Выйдя на улицу, все двинулись по полю, над которым висел аромат лаванды. Иэн и Сэм брели рядом с виноделом. Корнелия присоединилась ко мне, оживленно нахваливая чудесный день и великолепное место.
— А я все удивлялась, почему Уинни так нравится бывать в провинции! — Корнелия обвела округу счастливым взглядом и в конце концов остановила его на Сэме, который расспрашивал винодела о сборе урожая. — Теперь я понимаю ее. Мне и самой захотелось бы тут жить.
— Ты уверена, что тебе не надоест здесь до смерти?
— Со временем все надоедает, малышка, — заметила она. — Вечеринки, наряды, кавалеры — всё. Поэтому я страшно благодарна своему дорогому брату. Он никогда не устает от жизни.
Мы отобедали в длинной беседке, увитой белой глицинией, и выпили несколько бутылок вина. Я рассказывала Корнелии о своей жизни в городе, немного приукрашивая и добавляя гламура, и вдруг почувствовала, что Иэн придвинулся ко мне поближе.
— Конечно, можно пожалеть серых крыс и… Ой! Иэн, убери, пожалуйста, руку с моего бедра.
Он ничуть не смутился.
— Это обязательно?
Сэм пошевелился, качнув голову Корнелии, которая лежала у него на плече.
— Если юная леди говорит, что обязательно, значит, обязательно, — постановил Сэм с чудаковатой улыбкой.
— Это чудесное бедро, — не унимался Иэн. — Гладкое и нежное. Позволь одинокому холостяку насладиться этой маленькой радостью.
— Если вопрос стоит так, то отказать было бы просто невежливо, — поддалась я.
В нашей компании только Иэн не испытывал на себе действие алкоголя. Все, что было сказано по дороге домой, слилось в одно большое пятно, состоящее из глупостей и смеха.
На глазах сидевших на террасе Уинни и Освальда, мы, спотыкаясь, выбрались из машины.
Сэм упал в кресло, а Корнелия уселась к нему на колени и обвила его шею руками.
— Так хорошо, когда рядом родные, — заявила она.
Освальд и Уинни с ужасом наблюдали, как Сэм гладит волосы Корнелии.
— Сэм, ты пьян? — не выдержал Освальд.
— Вопрос не в том, чтобы признать обвинение, — медленно, почти по слогам проговорил Сэм. — Алкоголь разрешен законом, и я как совершеннолетний человек, выступающий от собственного лица, имею право на… на что угодно! — Он обратил затуманенный взгляд на Освальда и Уинни. — Я имею право увидеть что-нибудь прекрасное и захотеть иметь это.
Корнелия еще сильнее прижалась к его груди.
— Великолепно, дорогой!
Эдна оттащила меня на кухню и заставила помогать ей с ужином.
— Юная леди, постарайтесь не отрезать себе палец.
— А какая разница, Эдна? Он тут же срастется.
— Все равно будьте осторожны.
За ужином Освальд и Уинни вели себя тихо, возможно, из-за того, что отработали целый день, зато все остальные резвились в полную силу. Сэм наслаждался вниманием Корнелии, а Иэн, флиртуя, заставил меня снова почувствовать себя человеком, настоящей девушкой. Я заметила, что Освальд наблюдает за ним, и подумала: «Ха! То, что ты, Освальд, не обращаешь на меня внимания, еще не значит, что я никому не интересна».
Иэн объявил, что у него есть другие планы на вечер, однако перед тем как уйти, схватил меня в коридоре и потащил в маленькую гостиную.
— Что ты делаешь? — смеясь, поинтересовалась я.
В комнате было темно. Иэн обхватил меня руками.
— Хочу пожелать тебе спокойной ночи, — пробормотал он.
— Ну, тогда спокойной ночи.
— Я жажду ощутить твой вкус, — сказал Иэн.
Он слегка прикусил мою шею, и я почувствовала трепет во всем теле.
— Можешь жаждать дальше, — отрезала я, вырвавшись из его объятий.
Я слышала его дыхание в темноте. И знала, что он слышит мое.
— Я подожду, — наконец произнес он. — Я могу подождать до того момента, когда ты будешь готова.
Он ушел, не промолвив больше ни слова. Я не знала, буду ли когда-нибудь готова к тому, что на уме у Иэна, но это возбуждало меня.
На следующий день Корнелия опять проснулась поздно. Она пришла ко мне в комнату как раз тогда, когда я раздумывала над решающим моментом своей истории о зомби: должен ли молодой доктор влюбиться в зомби или это будет уже чересчур?
— Эдна говорит, что в городе есть салон гидромассажа, — сообщила Корнелия. — Давай сходим туда.
Я, как chica-приживалка, печально призналась:
— Не могу. No tengo dinero' [73] У меня нет денег (исп.).
.
— Платить буду я, — заявила Корнелия.
Еще в ПУ я научилась с благодарностью воспринимать щедрость окружающих, хотя на это потребовалось некоторое время. Пожив со своей матерью Региной, я страшно удивлялась, что существуют люди, которым и вправду нравится что-нибудь дарить. Поэтому я ответила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: