Ками Гарсиа - Прекрасная тьма
- Название:Прекрасная тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ками Гарсиа - Прекрасная тьма краткое содержание
Итан Уэйт всегда думал о Гатлине, небольшом южном городке, который он привык называть своим домом, как о месте, где всё всегда оставалось неизменным. Но вскоре он встретил таинственную Лену Дюкейн, которая открыла ему тайны, долгие годы хранивший в себе, казалось бы, совершенно непримечательный городок. Гатлин, скрывающий древние тайны под своими ветхими дубами и потрескавшимися тротуарами. Гатлин, где проклятие, посланное на семью Лены, существует вот уже несколько поколений. Гатлин, где происходят невозможные, магические, изменяющие жизнь события.
Вместе они могли бы преодолеть все препятствия, которые приготовил для них Гатлин, но пережив трагическую потерю, Лена начинает отдаляться, между ними появляются новые тайны, которым и предстоит проверить их отношениям. И теперь, когда Итану открылась тёмная сторона города, нет пути назад. Преследуемый странными видениями, которые может видеть лишь он, Итан пробирается в глубь запутанной и таинственной истории своего города, и в итоге оказывается в опасной сети подземных проходов, пролегающих через весь Юг, где нет ничего и никого, но так кажется лишь на первый взгляд.
Прекрасная тьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Медноголовые. Опасные маленькие стервы. Никто не хотел бы быть укушенным ими, но пострадать от укуса так легко.
— Вынужден согласиться, — Хантинг рассмеялся, демонстрируя клыки. Позади него к земле припало бешеное на вид животное. У него была огромная морда сенбернара, но вместо больших печальных глаз у этого были пронзающие желтые. Шерсть на загривке стояла дыбом, как у волка. Хантинг завел собаку или кого-то вроде нее.
Лив вцепилась в мою руку, ее ногти вонзились мне в кожу. Она не могла отвести взгляд от Хантинга и его домашнего питомца. Я был уверен, что она видела Кровавых инкубов только в одном из своих Магических томов.
– Это Пэкхаунд. Они натренированы на поиск крови. Держись от него подальше.
Хантинг зажег сигарету:
– Хм, Итан, вижу, ты нашел себе смертную подружку. Вовремя. И, думаю, эта — настоящий хранитель, — он рассмеялся над собственной плохой шуткой, выдыхая большие кольца дыма в идеально голубое небо. — Я почти готов вас отпустить, — Пэкхаунд издал низкий горловой рык. — Почти.
— Ты… ты можешь отпустить нас, — запнулся Линк. — Мы никому не скажем. Клянемся, — один из инкубов рассмеялся. Хантинг резко повернул голову, и демон не произнес больше ни звука. Было очевидно, кто тут главный.
- Почему меня должна волновать огласка? На самом деле, мне нравится быть в центре внимания. Я немного лицедей, — он подступил к Линку, но смотрел на меня. — Да и кому вам рассказывать? После того, как моя племянница убила Мэйкона. Вот уж неожиданность.
Пэкхаунд Хантинга исходил слюной, так же, как и остальные его собаки — инкубы, которые только на вид были людьми. Один из них на сантиметр приблизился к Лив. Она отскочила, еще крепче вцепляясь в мою руку.
— Почему бы тебе не прекратить попытки нас запугать? — я постарался говорить солидно, но никого не смог одурачить. В этот раз они все разразились смехом.
— Ты думаешь, мы пытаемся напугать вас? Мне казалось, ты умнее, Итан. Мы с мальчиками голодны. Мы пропустили завтрак.
— Ты же не имеешь в виду… — пискнула Лив.
Хантинг подмигнул ей:
— Не переживай, милая. Мы можем просто укусить твою прелестную шейку и сделать тебя одной из нас, — у меня перехватило дыхание, мне никогда в голову не приходило, что инкубы могут превращать людей в себе подобных.
Неужели могут?
Хантинг выбросил сигарету в заросли колокольчиков. На секунду я был поражен иронией ситуации: шайка одетых в кожу и курящих сигареты инкубов стояла посреди поляны, прямо срисованной из «Звуков музыки», собираясь убить нас, пока на деревьях пели птицы.
— Было весело поговорить с вами тремя, но мне становится скучно. Я вообще быстро теряю интерес.
Он крутанул головой на куда больший угол, чем был способен любой человек. Хантинг намеревался убить меня, а его дружки собирались убить Линка и Лив. Мой мозг пытался осознать этот факт, пока сердце отсчитывало удары.
— Хватит тянуть, — сказал Ларкин, высунув язык, такой же раздвоенный, как и у его змеи.
Лив спрятала лицо у меня на плече. Она не хотела смотреть. Я усиленно думал. Я не мог тягаться с Хантингом, но у каждого есть ахиллесова пята, верно?
- По моей команде, — взревел Хантинг. — В живых не оставлять.
Мысли неслись галопом. Светоч. У меня было идеальное оружие против инкуба, но я понятия не имел, как его использовать. Я подвинул руку ближе к карману.
— Нет, — прошептала Лив, — бесполезно, — она закрыла глаза, и я прижал ее крепче. Мои последние мысли были о двух девушках, которые значили для меня так много. Лене, которую я никогда не спасу, и Лив, которую сейчас убьют.
Но Хантинг так и не атаковал.
Вместо этого он под странным углом наклонил голову, как волк, прислушивающийся к зову другого волка. Потом он отступил назад, и за ним последовали другие инкубы, даже Ларкин и демонический сенбернар. Его миньоны дезориентировано оглядывались друг на друга. Они смотрели на Хантинга, ожидая указаний, но он не давал их. Напротив, он медленно отступал, и другие следовали за ним. Они расходились от нас в той же последовательности, в которой до этого приближались. Выражение лица Хантинга изменилось, и он снова был больше похож на человека, чем на демона, которым был в действительности.
— Что происходит? — прошептала Лив.
— Не знаю.
Было ясно, что Хантинг и его лакеи тоже были сбиты с толку, потому что они тем же кругом пятились назад, удаляясь от нас все дальше и дальше. Что-то контролировало их, но что?
Хантинг встретился со мной взглядом:
— Еще увидимся. Скорее, чем ты думаешь.
Они уходили. Хантинг все так и дергал головой, словно пытаясь вытряхнуть оттуда кого-то или что-то. У его стаи был новый лидер, которому и он не смог противостоять.
Кто-то очень убедительный.
И очень красивый.
Ридли прислонилась к дереву в нескольких ярдах за ними, облизывая леденец на палочке. Инкубы дематериализовались, один за другим.
- Кто это? — Лив заметила Ридли, которая удивительным образом пришлась к месту. С розовыми прядями в белых волосах, странноватой миниюбкой на подтяжках и остроносыми босоножками она выглядела как Красная Шапочка из мира Магов, несущая отравленные оладьи своей злой бабушке. У Лив было недостаточно возможности, чтобы разглядеть Ридли в «Изгнании», зато сейчас она предстала перед ней во всей красе.
Линк не сводил глаз с Ридли:
— Очень плохая девочка.
Ридли медленно направилась в нашу сторону, как обычно чрезмерно самоуверенная. Она отшвырнула леденец в траву:
— Черт подери, ты схватил самую суть.
— Ты спасла нас? — Лив все еще не отошла от шока.
— Конечно я, Мэри Поппинс. Спасибо скажешь позже. Нам нужно выбираться отсюда. Ларкин — идиот, но дядя Хантинг могущественен. Моего влияния надолго не хватит, — ее брат и дядя — с семейного древа Лены упало немало гнилых яблок. Ридли уставилась на мою руку, или скорее на руку Лив, обвивающую мою. Она сняла очки, и ее желтые глаза сверкнули.
Лив вряд ли это заметила:
— Что с вами, люди? Всегда Мэри Поппинс. Она, что, единственный британский персонаж, о котором слышали американцы?
- По-моему нас не представили должным образом, хотя я постоянно везде тебя встречаю, — Ридли посмотрела на меня, сузив глаза. — Я кузина Лены, Ридли.
— Я Лив. Работаю в библиотеке с Итаном.
- Ну, поскольку я видела тебя в клубе Магов и сейчас ты в Магическом тоннеле, я предполагаю, что речь идет не о рядовой библиотеке в этой Гат-дости. Что означает, что ты Хранитель. Угадала?
Лив отпустила мою руку:
— Вообще-то, я Хранитель-стажер, но моя подготовка идет скоростными темпами.
Ридли оглядела Лив сверху донизу и развернула жевачку:
- Не такими уж скоростными, если ты не смогла распознать Сирену, встретившись с оной лицом к лицу, — Ридли надула пузырь и лопнула его Лив в лицо. — Пошли, пока мой дядя не начал снова думать сам за себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: