Линда Ховард - Инферно

Тут можно читать онлайн Линда Ховард - Инферно - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Центрполиграф, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линда Ховард - Инферно краткое содержание

Инферно - описание и краткое содержание, автор Линда Ховард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Смертельная вражда между кланами Рэйнтри и Анзара двести лет назад закончилась поражением Анзара. Затаив кипящую злобу, они готовятся нанести решающий удар.

Королевский титул дранира Дантэ Рэйнтри обязывает его взять под защиту людей, которые могут пострадать. Но в день весеннего солнцестояния в его жизнь ворвалась прекрасная Лорна Клэй, и пламя, всегда послушное его воле, внезапно вышло из-под контроля.

Влюбленный дранир должен быть уверен, что Лорна не выполняет какую-нибудь тайную миссию. Ведь она, сама того не ведая, обладает огромной силой. Перед Дантэ Рэйнтри стоит колоссальная задача дело спасения клана и забота о странной, колючей, загадочной и такой ранимой Лорне.

Инферно - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Инферно - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Линда Ховард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он увидел в ее взгляде мгновенное желание отказаться. Подобно вспышке. Затем его сменило любопытство. И почти сразу за ним — неуверенность; просто так она не вверяла себя чьей-либо опеке.

— Что должна делать я? — осторожно спросила она.

— Вы не должны делать ничего. Если вы категорически против того, чтобы чему-то научиться, я не стану привязывать вас к креслу и заставлять зубрить уроки. Но раз уж вам предстоит провести здесь несколько дней, вы вполне могли бы использовать это время с пользой, узнав кое-что о себе.

— Мне понадобятся мои вещи, — сказала она, фактически капитулируя в той степени, в которой ожидал того он.

— Дайте мне свой адрес, и вам привезут их сюда.

— Это всего на несколько дней. Дайте мне слово, что после этого вы уберете свое дурацкое внушение и отпустите меня.

Дантэ задумался. Он был драниром. А потому не мог бросаться словами. В конце концов он ответил:

— Через неделю я решу, как поступить. Вы умны и за неделю способны научиться многому. Но дать обещания сейчас я не могу.

Глава 13

— Что именно пошло не так?

Каэль Анзара говорил приятным, спокойным голосом, что ни в коей мере не могло одурачить Рубэна Макуильямса. Кузен или нет, но кое-что в Каэле всегда заставляло Рубэна проявлять с ним особую осторожность. Чем приторнее был голос Каэля, тем больше внимания стоило уделять его поведению. Рубэн не выносил ублюдка, но вот ведь штука — плетя заговоры, много с кем можно сдружиться.

Интуиция подсказала ему отложить звонок Каэлю, так что прошлой ночью он звонить ему не стал; вместо этого отправил людей на разведку, задавать вопросы, и его стратегия принесла плоды. Или, по крайней мере, намеки на информацию. Он не был пока уверен, что именно они выяснили. Знал только, что есть новости.

— Мы не знаем… Не наверняка. С нашей стороны все прошло гладко. Эллин находилась вместе со мной, Стоффель и Пьер управляли нашей силой и подкармливали огонь. Она сказала, что они справились с Рэйнтри. Что он уже терял почву под ногами. Причем быстро. А потом… что-то произошло. Возможно, он увидел, что не справляется, и отступил. Или же он просто сильнее, чем мы полагали.

Каэль молчал, и Рубэн нервно поерзал на мотельной койке. Он ожидал, что Каэль отреагирует на его сочное предположение, что могучий Дантэ Рэйнтри запаниковал и сбежал от огня, но, как обычно, Каэль оказался непредсказуем.

— Что говорит Эллин? — наконец спросил Каэль. — Если бы Рэйнтри сбежал, если бы завершил битву с огнем, то без его сопротивления пожар поглотил бы все здание. Она ведь это узнала бы, верно? Она бы ощутила импульс.

— Она не знает.

Они с Эллин обсудили ход событий от начала до конца, пытаясь определить, в чем именно вышла заминка. Она не могла не почувствовать импульс, если таковой имел место. Но она не только не почувствовала его, но и не ощутила отступления силы, когда пожарные уже сбили пламя. Очевидно, возымело место некое вмешательство со стороны. Но объяснить, какое именно, затруднялись они оба.

— Не знает? Как она может не знать? Она повелитель огня, и пламя принадлежало ей. По идее, она должна знать о нем все.

Каэль говорил жестко, но не жестче, чем они говорили между собой, обсуждая ночные события. Эллин не желала, чтобы перст обвинения указывал на нее, но была всерьез озадачена.

— Она знает лишь, что направляла пламя в отель, а далее теряла контроль над ним. Она знала, что огонь там, но не отслеживала его действий. — Рубэн запнулся. — Она говорит правду. Я проверял ее. Я чувствовал ее изумление. Она полагает, что было вмешательство. Возможно, щит.

— Она лишь пытается обелить себя. Такие щиты установлены лишь на домах. Мы ни разу не замечали чего-то подобного на других владениях Рэйнтри.

— Я согласен. Не с тем, что Эллин пытается обелить себя, а с тем, что там не могло быть щита. Она просто спросила об этом, и я ответил ей, что, окажись он там, я бы его заметил.

— Где были другие Рэйнтри?

— Это учли. Ни один из Рэйнтри не находился достаточно близко от своего дранира, чтобы прийти ему на помощь или обеспечить подпитку своей силой. Мы учли всех членов клана Рэйнтри, находившихся в Рино. Всего насчитали восемь, помимо дранира, и ни один из них не находился достаточно близко к «Инферно».

— Итак, несмотря на все уверения, ты не справился и не знаешь почему.

— Не совсем так. — Рубэн сделал едва заметный акцент на слове «совсем». — Есть еще одна возможность. Какая-то женщина — не знаю, кто она, — была вместе с Рэйнтри. Никто из нас не видел, как их выводили, потому что пожарные машины загородили нам вид, но мы изобразили страховых агентов и задали несколько вопросов.

Сделали они это не моргнув глазом; страховые агенты уже роились вокруг отеля, и не только те, что представляли интересы Рэйнтри. Пострадали многие автомобили. Постоянные клиенты казино лишились дорогих вещей. Было много пострадавших и два покойника. Добавьте ко всему юристов по медицинской части, и вот уже перед вами толпа людей, задающих вопросы. Никто не заметил еще нескольких людей и вопросов, и никто не проверял их документов.

— Как ее имя?

— Лорна Клэй. Один из медиков достал ее имя и адрес. Она не регистрировалась в отеле, а судя по документам, живет в Миссури. Адрес уже недействителен — я проверил.

— Продолжай.

— Очевидно, она с самого начала находилась в офисе с Рэйнтри, потому что они вместе покинули здание. Спустились по западной лестнице вместе с толпой других людей. Он направил всех к выходу, на стоянку, но сам вместе с женщиной побежал в другом направлении. Кое-что медиков удивило. Во-первых, на ней не было ни единого ожога, во-вторых, на Рэйнтри тоже.

— Защитный пузырь. Иуда их тоже надувает.

Голос Каэля наполнился презрением, стоило ему упомянуть об Иуде. Иуда приходился ему законным сводным братом и являлся драниром клана Анзара. Зависть к Иуде, ненависть, вызванная тем, что он, а не Каэль был драниром Анзара, всегда отравляли жизнь Каэлю.

Пузырь произвел впечатление на Рубэна. Дым? Дым присутствует физически. Любой повелитель огня мог защититься от дыма. Но жар — это нечто особенное. Жар — это часть самого воздуха. Повелителям огня, даже королевского рода, необходимо дышать. Каким-то образом отделить огонь от воздуха, запуская внутрь одно и оставляя за пределами пузыря другое, было подвигом похлеще контроля за огнем.

— Женщина, — быстро произнес Каэль, прерывая полные восхищения мысли Рубэна.

— Я видел копию заявления, которое она потом сделала. Совпадает с его заявлением, и ни одно не вписывается в известные нам временные рамки. По моим оценкам, он боролся с огнем около получаса.

В имевших место условиях это как вечность.

— Он должен был сгореть. Должен был потратить столько энергии на борьбу с пламенем, что оказался бы не в силах сдержать пузырь. Он любит геройствовать, — с презрением произнес Каэль. — Он бы принес себя в жертву, чтобы спасти постояльцев отеля. Все должно было получиться. Его люди не должны были ничего заподозрить. Они ожидали бы от него храбрости и героизма. Должно быть, дело в женщине. Видимо, у нее тоже дар. Он связался с ней, и она придала ему сил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инферно отзывы


Отзывы читателей о книге Инферно, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x