Синтия Хэнд - Неземная
- Название:Неземная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синтия Хэнд - Неземная краткое содержание
В самом начале был мальчик, стоящий среди деревьев…
Клара Гарднер совсем недавно узнала, что она — наполовину ангел. Ангельская кровь, текущая в венах девушки, не только делает её более умной, сильной и быстрой по сравнению с обычными людьми, но она же и наградила девушку предназначением, ради которого та и была послана на землю. Ко всему прочему выясняется, что выполнить данное предназначение не так-то просто, как кажется.
Постоянные видения всепоглощающего лесного пожара и очаровательного незнакомца приводят Клару в новую школу, находящуюся в новом городе. Когда она встречает Кристиана (который, как оказалось, и есть тот очаровательный незнакомец), кажется, все встает на свои места, а может и не на свои? Ведь существует еще один парень по имени Такер, который затрагивает отнюдь не ангельскую сторону Клары.
Пытаясь найти свой путь в этом мире, который она больше не понимает, девушка сталкивается с невиданными опасностями и выбором — который, как она думала, ей никогда не придется делать — между честностью и обманом, любовью и обязательством, добром и злом. Когда огонь ее видений, наконец, загорится, будет ли Клара готова столкнуться лицом к лицу со своей судьбой?
«Неземная» — это сказка о любви и судьбе, о борьбе между следованием правилам и зовом твоего сердца.
Неземная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да.
Он улыбается, а затем закрывает рот ладонью и смеется.
— Прости, — говорит он. — Но как ты можешь спасти меня?
— Это был сон, — говорит мама.
Она наливает мне чашку чая с малиной и садится на кухне, спокойная как никогда раньше, только немного уставшая и помятая, что понятно, так как на часах четыре часа утра и ее разбудила только что ошеломленная дочь.
— Сахар? — предлагает она.
Я качаю головой.
— Откуда ты узнала, что это был сон? — спрашиваю я.
— Потому что это похоже на те видения, которые всегда случаются у тебя перед пробуждением. Некоторые из наших снов — видения, но не твой. И потому что мне очень трудно поверить, что Кристиан не помнит твое имя.
Я пожимаю плечами. Затем, потому что я всегда так делаю, я рассказываю ей все. Я рассказываю ей что чувствую, когда обращаюсь к Кристиану, как мы говорим несколько минут, как я никогда не знаю, что сказать.
Я рассказываю ей о Кей, и мой блестящей идея пригласить себя за стол Кристиана на обед, и как это не сработало.
И я рассказываю ей о Бозо.
— Бозо? — говорит она со своей улыбкой, когда я наконец прекращаю говорить.
— Да. Хотя один парень решил назвать меня горячей Бозо, — вздыхаю я и делаю глоток чая. Он обжигает мне язык. — Я урод.
Мама игриво толкает меня.
— Клара! Они назвали тебя горячей.
— Хм, не совсем, — говорю я.
— Не чувствуй жалости к себе. Нам нужно думать о других.
— Других?
— Другие люди могут позвонить тебе. Так что если ты услышишь их снова, будь готова к возмездию.
— Что?
— Тыквоголовая.
— Тыквоголовая, — медленно повторяю я.
— Это было большим оскорблением, когда я была ребенком.
— Когда, в 1900?
Она наливает себе еще чаю.
— Я была тыквоголовой много раз. Они также меня назвали «Маленькой сироткой Анни» [18] Маленькая сиротка Анни («Little Orphant Annie») — стихотворение, написанное Джемсом Райли в 1885 году.
, как популярную героиню стихотворения. И Maggot [19] Maggot переводится с английского по-разному, но мы склоняемся к варианту: капризный человек, человек с причудами.
. Я ненавидела Maggot.
Это трудно для меня, представить ее ребенком и тем более, что ее дразнили. Это заставляет немного (совсем незначительно) чувствовать себя лучше из-за того, что меня называют Бозо.
— Хорошо, что еще у тебя есть?
— Давай посмотрим. Морковка. Это тоже распространенно.
— Кто-то уже называет меня так, — допускаю я.
— О… Пеппи Длинный Чулок.
— О, да ладно, — смеюсь я. — Выкладывай, спичка!
И мы обе начинаем истерически смеяться, и Джеффри, появившийся в дверях, пристально на нас смотря.
— Мне жаль, — говорит мама, продолжая дико хихикать. — Мы не разбудили тебя?
— Нет. У меня борьба. — Он идет мимо нас к холодильнику, достает пакет апельсинового сока, наливает его себе в стакан и выпивает за три глотка, присаживаясь за кухонный стол, пока мы пытаемся успокоиться.
Ничего не могу с собой поделать. Я поворачиваюсь к маме.
— Являешься ли ты членом семьи Уизли? — спрашиваю я.
— Отличная мысль. Имбирный орех, — отвечает она.
— Что это такое? Но ты, у тебя безусловно воспаление.
И мы опять словно пара гиен.
— Вам вдвоем необходимо серьезно рассмотреть вопрос о сокращении кофеина. Не забудь, Клара, ты везешь меня на занятия через двенадцать минут, — говорит Джеффри.
— Понятно, брат.
Он идет наверх. Наш смех наконец-то затихает. Я потираю глаза. Мои бока болят.
— Ты как из камня, знаешь? — говорю я маме.
— Это было весело, — говорит она. — Прошло слишком много времени с тех пор, как я так смеялась.
Она замолкает.
— Что тебе нравится в Кристиане? — спрашивает она небрежно, словно это незначительно. — Я знаю, он очень горяч, и у он похож на героя, но что тебе в нем нравится? Ты никогда не рассказывала мне об этом.
Я чувствую, что краснею.
— Я не знаю, — неуклюже пожимаю плечами. — Он — большая тайна, и я это чувствую, словно это моя работа, и мне предстоит разгадать ее. Даже его футболка сегодня была как код.
Там сказано «Какой твой знак?» и под ним черный брилиант, синий квадрат и зеленый круг. Я понятия не имею, что это может означать.
— Хм, — говорит мама. — Это таинственно.
Она умчалась в свой кабинет на несколько минут и вернулась с улыбкой, неся распечатанные страницы.
Моя столетняя мать лучше всех справляется с гуглом.
— Лыжи, — торжественно объявляет она. — Символы размещаются в начале трасс для обозначения сложности склона. Черный брилиант — трудная, синий квадрат — средняя, зеленый круг, предположительно, — легкая. Он лыжник.
— Лыжник? — говорю я. — Видишь? Я даже не знаю, кто он. Я имею в виду, знаю, что он левша, что он носит «Obsession» и что он рисует каракули в своей тетради, когда ему скучно в классе. Но я не знаю его. И он не знает меня.
— Это изменится, — говорит она.
— Изменится? Должна ли я узнать его. Или просто спасти? Я постоянно себя спрашиваю, почему? Почему он? Я имею в виду, и другие люди умирают в лесных пожарах. Может и не так уж и много, но несколько каждый год. Я уверена. Так почему же меня послали сюда, чтобы спасти его? И что если у меня не получится? Что произойдет?
— Клара, послушай меня. — Мама наклоняется вперед и берет мою руку в свою. Ее глаза больше не блестят. Такие темные, что кажутся почти фиолетовыми.
— Ты не отправишься на задание, которое тебе не по силам. Ты должна найти эту силу внутри себя и усовершенствовать ее. Ты была создана для этой цели. И Кристиан не какой-то случайный мальчик, которого ты должна спасти. Есть очень важная причина.
— Ты думаешь, что Кристиан может быть также важен как президент, или ему нужно лекарство от рака?
Она улыбнулась.
— Он очень важен, — говорит она. — Также как и ты.
Я действительно хочу верить ей.
Глава 6
Лыжи — я иду!
(Переводчик: lialilia; Редактор: [unreal])
В воскресенье мы поехали в Титон-Виледж — большой горнолыжный курорт, расположенный в нескольких милях от Джексона. Джеффри дремал на заднем сидении. Мама выглядела усталой, возможно, от слишком частой работы по ночам и избытка серьезных разговоров с дочерью ранним утром.
— Мы сворачиваем до того, как проезжаем Вилсон, правильно? — спросила она, поворачивая руль и прищуриваясь, будто солнце, проникающее через лобовое стекло, делало больно ее глазам.
— Да, на шоссе 380, направо.
— На шоссе 390, — сказал Джеффри, все еще не открывая глаз.
Мама потерла переносицу, моргнула несколько раз и вцепилась руками в руль.
— Да что с тобой сегодня? — спросила я.
— Болит голова. Проект для работы, там все идет не так, как я планировала.
— Ты слишком много работаешь. Что за проект?
Она осторожно повернула на шоссе 390.
— Куда дальше? — спросила она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: