Келли Армстронг - Возмездие
- Название:Возмездие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Келли Армстронг - Возмездие краткое содержание
Если бы мы встретились несколько недель назад, вы, вероятно, описали бы меня, как обыкновенную девочку, среднестатистического подростка - кого-то нормального. Теперь же моя жизнь изменилась навсегда, и я настолько далека от нормы, насколько это возможно. Я живой научный эксперимент - я не только могу видеть привидение, но и оживлять мертвых, не особо стараясь. Поверьте мне, это не та сила, которую вам захотелось бы иметь. Вообще. Я двигаюсь по жизни с тремя сверхъестественными друзьями, и нам необходимо найти кого-нибудь, кто может помочь нам получить обратно нашу свободу до того, как Эдисон Груп найдет нас первыми. Или умереть в попытках
Возмездие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А почему Лиам был в человеческой форме, я не останавливалась, чтобы удивляться. Он был все еще грозной опасностью. Единственное преимущество в том, что если бы он был не волком, отслеживать нас будет медленнее.
— Он пришел из дома поблизости,— прошептала я, когда мы побежали. — Мы должны отправиться в дорогу. Ты знаешь, куда...
Он ответил, пробегая мимо меня. Мы бежали в течение нескольких минут, но я продолжала отставать. Он мчался назад взять сзади.
— Мне очень жаль,— прошептала я. — Я не вижу, и продолжаю спотыкаться...
Он прервал меня с ворчанием. Я знаю. Просто иди.
Я взяла на себя инициативу, позволив Дереку вести. Наконец, я могла видеть огни сквозь деревья. Дерек подтолкнул меня к ним и...
Дерек сбил меня с ног. Я тяжело упала на землю, подбородок ударился о грязь, песок забился в рот. Я попытался встать, но Дерек стоял надо мной. Я провела языком по моим зубам, убедившись, что я не потеряла ни одного.
Дерек довольно ткнул в заднюю часть моей шеи. Я собиралась интерпретировать это как извинение, было ли это так или нет.
— Выходи, выходи, где бы ты ни был,— пел Лиам.
Дерек толкнул меня в заросли настолько маленькие, мы были вынуждены толпиться вместе, и я получила глоток из меха. Когда попыталась дать ему больше места, он рыкнул на меня, чтобы не двигалась. Я села, и он прижался ко мне, пока он не примостился практически у меня на коленях.
Он поднял голову, чтобы понюхать ветер. Он был в том же направлении, что и голос Лайама, то есть он не мог чувствовать наш запах.
Я закрыла глаза, чтобы лучше слышать. Я чувствовала сумасшедшее биение сердца Дерека. Мое должно была биться так же тяжело, потому что он подтолкнул мою руку, пока я не открыла глаза и встретила его, темный с беспокойством взгляд.
— Я в порядке,— прошептала я.
Он переместился, пытаясь взять больший вес с моих ног. Как он двигался, руки щеткой пятно мокрую шерсть. Я отодвинулась, чтобы увидеть мои липкие от крови пальцы.
— Ты...
Он прервал меня ворчанием. Я в порядке. Теперь, тссс.
Я пыталась понять, как плохо ему было сейчас, но он сдвинулся, на этот раз, держа меня внизу.
Мы сидели, молча, слушали. Его уши поворачивались, и то и дело дергались, как будто он поймал шум. Но вместо того, напряглись, он начал расслабляться.
— Он отходит?— Прошептала я.
Он кивнул.
Я отстранилась на дюйм. Трудно было бояться за свою жизнь, когда двести фунтов волка на коленях. Но это было странно успокаивающе. Между теплом его тела, мягкостью меха, и биением сердца я обнаружила, что моргаю, чтобы бодрствовать.
— Он ушел?— вновь шепнула я.
Дерек покачал головой.
— Как долго мы должны остановиться?..
Дерек напрягся. Я вглядывался в ночь, но когда я взглянула на Дерека, он повертел носом. Его голова была по—прежнему внизу. Глаза были широко раскрыты, и он держался совершенно неподвижно.
Тогда я чувствовала это. Его мускулы подергивались.
— Ты готов измениться обратно,— прошептала я.
Он хмыкнул, напряженный, обеспокоенный.
— Нет проблем. Это всегда занимает некоторое время, после того, как появляется первый признак, верно? У нас будет время, чтобы вернуться в дом. Ты можешь измениться там...
Он перекосился, передние лапы вытянулись. Он упал на бок, все четыре лапы поджаты, головы дергается назад, глаза дико вращаются.
— Все в порядке. Это лучше в любом случае. Просто позволь этому произойти.
Не то, чтобы у него был выбор. Я поползла за ним, уходя с пути размаха когтей. Присев за ним, я потерла плечи, и сказала ему, что все в порядке, все было хорошо.
Опустив голову, а затем улетела обратно со звуком ломающихся костей. Он взвизгну, но он старался быть спокойным, только судороги продолжали прибывать быстрее, и хныканье усиливалось с каждым новым спазмом. Когда он, наконец, остановился, все вокруг нас молчали. Но я знала, Лиам услышал.
Я наклонилась к Дереку, шепча слова поддержки, надеясь, что блокирую любые звуки Лиама, удерживая его от паники. Вскоре, однако, голова Дерека взлетела вверх, и я поняла, Лиам идет.
Дерек был сейчас в самом разгаре процесса изменения, его морда уменьшалась, уши двигались в сторону волос, мех убирался. Я наклонилась к его уху.
— Просто продолжай, ладно? Я позабочусь о нем.
Он напрягся и издал шум, который означал нет. Я поднялась. Он попытался сделать то же самое, только чтобы содрогнуться под ударом другой судороги.
— Я буду в порядке,— попробовала убедить его я, вытаскивая нож. — Я не буду делать глупостей. Ты почти закончил. Я буду отвлекать его, пока это не случится.
— Нет,— его голос был искажен, гортанный.
Я повернулась, чтобы уйти. Он схватился за ногу, но его пальцы были еще узловатые и я легко вырвалась. Не оглядываясь, я выбежала из чащи.
ГЛАВА 22
Я ПОБЕЖАЛА, СТАРАЯСЬ УЙТИ КАК МОЖНО дальше от Дерека. Наконец, я увидела высокую фигуру, худой мужчина со светлыми волосами, прихрамывая по лесу, держа трость в одной руке. Лиам. Хромата объясняла, почему он был не в форме волка. Если изменение было таким болезненным, как казалось, я только могла себе представить, как плохо было бы, если бы вы были ранены. Это также означало, травма у него была обидной, чтобы последовать за мной.
Я сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить мое скачущее сердце. Это не сработало. Слишком плохо. Я не могла позволить ему подобраться достаточно близко, чтобы увидеть или услышать Дерека.
Я бежала так близко, как только осмеливалась, то слишком мало на его пути. Он остановился и улыбнулся.
— Привет, милашка,— протянул он. — Я догадывался, что учуял тебя.
— Как нога?
Его улыбка стала немного менее дружелюбной, более походя на оскал, чем на улыбку.
— Болит.
— Сожалению об этом.
— Бьюсь об заклад, что это так.
Он подошел ближе. Я сделал шаг назад.
— Не беспокойся,— сказал он. — Я прощаю тебя за ногу. Я хотел, чтобы у моей кобылы была сила воли,— Его взгляд заставлял меня содрогнуться. — Самое интересное — ломать ее. А где же наш большой парень?— Он повысил голос. — Это трусливая уловка, щенок, отправлять девочку, чтобы отвлечь меня. А чего я ожидал, хотя, учитывая, как быстро вы бежали в последний раз...
Он слушал, чтобы заметить, если насмешка выведет Дерека из себя.
— Он занят,— откликнулась я. — С Рамоном. Он полагал, что я смогу справиться с тобой.
Лиам запрокинул голову и рассмеялся.
— У тебя есть мужество. Мы повеселимся, как только я позабочусь о твоем друге.
Он двинулся ко мне. Я заметила нехитрый маневр.
— Хочешь поиграть в догонялки, милашка? Я действительно хорош в этом. Как насчет такого, пусть твой друг и Рамон весело проведут некоторое время, а мы с тобой?..
Что—то загудело. Лайам вздохнул, сунул руку в карман, и раскрыл сотовый телефон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: