Маргарет Стол - Прекрасный Хаос

Тут можно читать онлайн Маргарет Стол - Прекрасный Хаос - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Маргарет Стол - Прекрасный Хаос краткое содержание

Прекрасный Хаос - описание и краткое содержание, автор Маргарет Стол, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Итан Уэйт думал, что уже привык к странным, невероятным событиям, происходящими в Гатлине, его маленьком южном городке. Но сейчас, когда Лена и Итан вернулись домой, странное и невероятное приобрело новый смысл. Полчища саранчи, бьющая все рекорды жара и разрушительные штормы обрушиваются на Гатлин, пока Итан с Леной пытаются понять влияние Лениного Призвания. Даже Ленина семья из могущественных магов оказалась под влиянием — их возможности стали давать опасные осечки. Со временем становится ясен один вопрос: что — или кого — надо принести в жертву, чтобы спасти Гатлин?

Для Итана хаос — пугающее, но желанное отвлечение. Его опять преследуют во снах, но в этот раз уже не Лена, и что бы его ни преследовало во снах, оно выходит за пределы сна и проникает в его реальную жизнь. Даже хуже, Итан словно теряет частицы себя, он забывает имена, номера телефонов, даже события. Он не знает почему, но боится спрашивать.

Иногда не бывает одного ответа или одного варианта. Иногда невозможно все вернуть. И в этот раз хэппи-энда не предвидится.

Прекрасный Хаос - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прекрасный Хаос - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Стол
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я взглянул на свою тарелку, на которой появилось шоколадное молоко в большом бокале. После яиц, молоко было не самым удачным вариантом.

Лена поморщилась. "Кухня? Серьезно? Опять?" Я услышал, как что-то возмущенно лязгнуло в соседней комнате. Лена явно рассердила загадочного повара Равенвуда, которого я еще никогда не видел.

Лена пожала плечами: "Я же тебя предупреждала. Все выходит из под контроля, и с каждым днем становится все хуже."

"Пойдем. Мы можем прихватить булочки с корицей в Стой Стяни." Я потерял аппетит как только увидел сырой бекон.

"Кухня старается изо всех сил. Но я боюсь, что в последнее время нам всем приходится нелегко. Прошлой ночью Дельфина стучалась ко мне в комнату посреди ночи, настаивая на том, что британцы наступают". Знакомый голос, шуршание тапочек по полу, скрип стула — и вот он. Мейкон Равенвуд, с кипой скверных газет в руках и поднятой чашкой, содержимое которой скорее всего должно было бы быть чаем, но больше напоминало зеленоватую жижу. Следом появился Страшила и уютно свернулся у ног хозяина.

Лена вздохнула: "Райан плачет. Она сама это не признает, но она боится, что её способности больше никогда не вернутся в норму. Дядя Баркли больше не может Оборачиваться. Тетя Дель говорит, что он даже не способен сменить хмурое выражение лица улыбкой".

Мейкон поднял чашку и кивнул в мою сторону: "Это может подождать до конца завтрака. Как вам утреннее солнце, господин Уэйт?"

"Извините, сэр?" Это звучало как вопрос с подвохом.

"Робби Уильямс. Неплохой автор песен, как вы считаете? Довольно-таки важный вопрос в последнее время". Он мельком глянул в свою чашку, прежде чем сделать глоток, и отставил её в сторону. "Полагаю, это — мой вариант доброго утра".

"Доброе утро, сэр." Я старался не пялиться на него. На нем был черный атласный халат. По крайней мере, я думал, что это был халат. Я никогда не видел, чтобы из нагрудного кармана халата торчал носовой платок. Он и рядом не лежал с жалким клетчатым банным халатом моего отца.

Мэйкон заметил мой пристальный взгляд. "Полагаю, подходящим словом будет халат. Теперь, когда в моем распоряжении целые дни, я понял, что есть вещи куда важнее внешнего вида."

"Да?"

"Дядя М просто любит околачиваться в своей пижаме. Вот что это означает." Лена поцеловала его в щеку. "Нам пора или мы не успеем купить горячие булочки. Будь паинькой, и я принесу тебе одну."

Он вздохнул. "Голод — это такое невероятное неудобство."

Лена закинула свой рюкзак "Приму это как "да"".

Мэйкон проигнорировал ее, открыв первую страницу газеты. "Землетрясение в Парагвае". Он быстро перевернул страницу, которая, похоже, была на французском. "Сена пересыхает". На другой — "Полярные льды тают в десять раз быстрее, чем предсказывали. Если верить журналистам из Хельсинки." Четвертая страница. "И все Юго-Восточное побережье Америки похоже настигла эпидемия чумы."

Лена отняла у него газету, ткнув в тарелку с белым хлебом. "Ешь. Мир все еще будет на грани катастрофы, когда ты позавтракаешь. Даже в своем халате."

Мэйкон перестал хмуриться, магическое свечение зеленых глаз смягчилось от ее прикосновения. Лена улыбнулась ему, той особенной улыбкой, которая предназначалась только ему, Улыбкой, которая означала, что она наслаждается каждой проведенной вместе с ним минутой своей жизни.

С тех пор, как Мейкон вернулся из мира мертвых, Лена ценила каждую минуту времени, которое они проводили вместе. Я ни разу не усомнился в этом, хотя и очень завидовал.

Также было и у меня с мамой — теперь все в прошлом. Я помнил, как всегда улыбался, глядя на нее. Я помнил, как она также наблюдала за мной, Я помнил, как она читала каждую книгу, что и я, и мы могли говорить о ней все вечера напролет, за нашим старым дубовым столом. Я помнил, как она часами засиживалась в книжном магазине "Блю байсикл" в Чарльстоне, подбирая мне интересную книгу.

"Пошли!" Лена махнула мне, и я, отбросив нахлынувшие воспоминания, взял рюкзак. Она обняла дядю. "Ридли!" Крикнула она в сторону лестницы. В ответ был приглушенный стон из спальни "Сейчас!"

"Сэр."Я сложил свою салфетку и встал.

Мэйкон напрягся. "Будьте осторожны."

"Я глаз с нее не спущу."

"Благодарю вас, мистер Уэйт. Я знаю." Он поставил чашку. "Берегите себя. Все намного сложнее, чем кажется." Город рушится, весь мир трещит по швам, я не мог представить, что могло быть еще хуже.

"Уберечься от чего, сэр?" Все стихло, так что я даже слышал перепалку Лены и Бабушки с Ридли в коридоре.

Мэйкон взглянул на развернутую газету, напечатанную на совершенно мне неизвестном языке.

"Хотел бы я знать"

~~*~~***~~*~~

После столь необычного завтрака в Равенвуде, весь день был еще страннее. Мы опоздали в школу, поскольку мама Линка нашла его завтрак в мусорном ведре, и заставила его съесть второй. Когда мы проезжали мимо Стой Стяни, на стоянке не было толстого надзирателя Джексона, вечно сидящего в своей машине с булочками и газетой. На прилавке пекарни лежало с полдюжины булочек с корицей. Это явно был Конец света. Но что поразило нас больше всего, так это то, что опоздав в школу на двадцать минут, нас не остановила мисс Эстер, ее просто не было за стойкой в регистратуре. Ее нераспечатанный фиолетовый лак для ногтей стоял перед офисным креслом. Похоже все, подобно миру, перевернулось с ног на голову.

"Это наш счастливый день." Мы с Линком забились кулаками. Я был не менее озадачен.

Еще больше я удивился, когда увидел Ридли, направляющуюся в туалет. Я мог бы поклясться, что она стала обычной девушкой, в самой обычной одежде. И, наконец, когда я сел на свое место рядом с Леной, я оказался в "Сумеречной зоне" класса.

Я сидел на своем месте. Либо изменилась комната, либо миссис Инглиш, которая все время мучила вопросами учеников на неправильной стороне класса.

"Это жестокое время, в действительности это то время — в котором мы живем, в котором зло, скрываясь под личиной добра, сводит с ума этот мир."

Миссис Инглиш подняла глаза: "Мисс Ашер? Что Артур Миллер подразумевал под темными временами, в которых мы сейчас живем?"

Эмили потрясенно посмотрела на неё. "Мэм? Разве вы не хотите спросить — их?" Эмили посмотрела на Эбби Портер, Лену и меня, единственных людей, которые когда-либо сидели на "зрячей" стороне.

"Я могу спросить любого, кто рассчитывает сдать мой предмет, мисс Ашер, итак, я жду ответа."

Может быть этим утром она не туда вставила свой стеклянный глаз.

Лена улыбнулась, не поднимая глаз от своего учебника.

Возможно.

"Эм, мне кажется, Артур Миллер сошел бы с ума от того, что мы больше ничего не испортили."

Я заглянул в свою копию "Сурового Испытания". И в то время как Эмили заикаясь осуждала охоту на ведьм, несмотря на то, что она сама этим и занималась, стеклянный глаз все время следил за мной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Маргарет Стол читать все книги автора по порядку

Маргарет Стол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прекрасный Хаос отзывы


Отзывы читателей о книге Прекрасный Хаос, автор: Маргарет Стол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x