Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]

Тут можно читать онлайн Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод] краткое содержание

Расколотые души[любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Мери Линдсей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.

Расколотые души[любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Расколотые души[любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мери Линдсей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я заслужил это. — Он наклонил ее под меньшим углом и налил лужицу кетчупа рядом с картошкой. Я отрезала кусок рыбы вилкой.

— Ты совершаешь всякие глупости, когда пьешь, совершенно не похожие на тебя.

Он закрыл кетчуп и поставил на стол.

— Что, например?

— Например, пытаешься раздеть меня на могиле моего отца.

Он ткнул картошку фри.

— Да, это было довольно глупо.

— Да было.

Он указал на меня креветкой.

— Но ты не можешь винить меня. Перестань, Линзи. Это был твой день рожденья. Ты была такой… сексуальной. Такой горячей. Я не мог сдерживаться. — Он макнул креветку в мой кетчуп и сунул в рот. Румянец загорелся на моих щеках. Я, вероятно, стала цвета кетчупа в моей тарелке. Он усмехнулся.

— Ты не очень сексуальная в этих туфлях. — Он протянул руку под столом и провел пальцами по колену, вызывая мурашки по моим ногам.

— Ты моя, — призрачный мужской голос произнес вместо него. Я повернулась, набок заглядывая за Зака.

— Что такое? — спросил он.

Сердце бешено колотилось, я бросила фри в тарелку и оглянулась. Слишком людно и я могла подумать на любого. Я действительно не хотела, что бы Зак знал, что даже после Ксенокса я слышу голоса. Он может рассказать маме. Я этого не перенесу. Голос засмеялся за моей спиной, и я вздрогнула. Зак нахмурился.

— Ты в порядке?

Я потянулась за своим стаканом, что бы выиграть немного времени.

— Да я просто немного нервничаю.

Он поднял свой пустой стакан, подавая знак официантке принести, еще чаю со льдом.

— Мне нужно в туалет. — Он встал.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке?

Я провела пальцем по конденсату на моем стакане.

— Я в порядке. Правда.

Он наклонился и поцеловал меня.

— Ладно, хорошо. Я сейчас вернусь. — Он задержался на минутку, взглянув на меня, прежде чем скрыться на лестнице. Я почувствовала холодное дыхание на шеи.

— Я хочу тебя. Ты должна мене сдаться, — прошептал голос. Я резко обернулась, но никого не увидела. Я не знаю, почему, этот голос был гораздо страшнее, чем предыдущие но я инстинктивно почувствовала, что в опасности. Было трудно дышать, словно воздух стал гуще. То самое холодное дыхание снова появилось на моей шее, и я содрогнулась. Я закрыла руками заднюю часть шеи. Официантка взглянула на меня, ставя новый чай на стол и забирая пустой стакан Зака. Он вытащила соломинку из кармана передника и положила рядом.

— Ты в порядке, дорогая? — Я кивнула. — Ну, тогда просто дай мне знать, если тебе что-то понадобится.

Официантка отошла к соседнему столику, и дыхание появилось у правой щеки. Я вздрогнула, и по спине побежали мурашки.

— Сдавайся, — потребовал голос. Женщина за соседним столиком перестала, есть и послала мне вопросительный взгляд. И она была права. Мне нужно было выпить еще одну таблетку и спрятаться где-нибудь пока она не начнет действовать. Я бросилась в дамскую комнату, прижимая свою сумочку к груди. Опустившись на пол в туалете, я сосредоточилась на сохранении контроля. Руки мои дрожали, и я с трудом смогла расстегнуть сумку. Я порылась на дне и нашла баночку с таблетками. Я открыла крышечку и вместо того чтобы взять отломанную четверть проглотила таблетку целиком.

Дыхание снова, появилось на моей шее. Мой крик эхом прокатился по туалетной комнате, что еще больше меня напугало. Я вскочила на ноги и забилась в угол, обхватывая себя руками. Когда я закрыла глаза, то образ Олдена заполнил мою голову.

Олден! На кладбище он сказал мне, что бы я просто сказала призраку ребенка уйти и это подействовало. Возможно, это сработает и в данном случае. Мой голос звучал как у запинающегося мультяшного героя. Страх сковывал меня.

— У-у-уходи. Я н-не сдамся тебе. У-уходи. — Он рассмеялся.

— Ты имеешь в виду сейчас .

Я стояла в дамской комнате, ожидая следующего страшного нападения. Призрак или что бы то ни было, казалось, ушел. Может быть, он исчез, а возможно просто подействовал Ксеноокс, и галлюцинации исчезли. Так или иначе, я умылась моля Бога, чтобы голос не вернулся. Я делала глубокий вдох и поднялась вверх по лестнице в ресторан на палубе, но прежде чем я успела завернуть за угол во дворик что-то коснулось моей спины и холодное дыхание возникло на моей шее. Я прикоснулась ладонью к спине под курткой. Кровь. В ужасе я смотрела на свои алые пальцы.

— Отдайся мне.

— Никогда! — закричала я. Зазвенел смех, разрывающий мои уши. Я с ужасом осознала, что не попрощалась с мамой. Я не могу умереть, даже не попрощавшись… Так же как и отец.

— Я овладею тобой. Ты моя. Сдавайся .

— Ты никогда меня не получишь! Я никогда не сдамся! — Резкая боль пронзила мой живот. Я смотрела, как капли крови просачивались сквозь мою рубашку. Беги! Я сорвалась. Я могла слышать, как он смеется, прыжками перескакивая ступеньки в направлении парковки. Беги! Я должна выбраться. Еще один удар пронзил мой живот.

— Никогда! — Я закричала и побежала в сторону колеса обозрения. Ужасные ощущения наполнили мое тело, словно мне разрывали внутренности. Олден был прав. Это были не просто голоса. Что-то в этом голосе заставило истекать меня кровью. Он вошел в мое тело. И теперь я была вместилищем его души.

Глава 6

Я рухнула рядом с пикапом на стоянке и свернулась в клубок. Убирайся! Закричал голос в моей голове. Я вспомнила, как Олден говорил мне, что недоброжелатель захочет воспользоваться моим телом как своим собственным по принуждению.

— Нет, — ахнула я едва ли в состоянии говорить из-за жгучей боли переполняющей меня с ног до головы. Я сосредоточилась на пребывании в сознании и управлении. Мне казалось, что он пытался заставить меня двигаться против моей воли.

Я могла видеть вход в ресторан, где на меня напали. Люди смеялись, не подозревая, что подобные вещи происходят среди них. Или живут внутри меня, как это было сейчас. Что будет, если я отступлюсь и позволю ему взять верх? Будет ли он кого-то убивать? Будет ли жить моей жизнью? Теперь прекратив тратить силы, что бы встать на ноги, я чувствовала себя сильнее. Возможно, мне даже удастся взять все под контроль.

— Что ты хочешь? — Спросила я.

Тебя .

Ха, а сама бы я не догадалась.

— Зачем?

— Чтобы убить мою лживую жену.

Я должна была попытаться его отговорить? Олден упоминал о решении проблем этих мертвых ребят.

— Я не собираюсь помогать тебе в этом.

— Тебе и не нужно. Убирайся.

Болезненные тянущие ощущения появились в моих конечностях, словно меня кто-то тянул изнутри. Он пытался заставить меня выйти. Я попыталась закричать, но ничего не вышло, по крайней мере, ничего что бы я могла услышать сквозь грохот на американских горках усиленные криками пассажиров и карнавальной музыки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мери Линдсей читать все книги автора по порядку

Мери Линдсей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Расколотые души[любительский перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Расколотые души[любительский перевод], автор: Мери Линдсей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x