Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]
- Название:Расколотые души[любительский перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод] краткое содержание
Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.
Расколотые души[любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После окончание лучшего чаепития, по мнению Изи, мы с Олденом отправились в его комнату, чтобы написать отчет по Шарлотте и таким образом заработать немного балов. Я сидела на краю кровати, глядя, как он работает за компьютером. Я взглянула на свою руку и прочитала слова Смита "Я убью тебя снова" . Надпись горела, когда я провела по ней кончиками пальцев. Олден говорил мне что Роза утонула, но он не показывал мне дальше того места где они целовались.
— Ты уверен, что Смит ничего не сделал с Розой, когда она умерла в 1900 году? — Он прекратил печатать, но не обернулся. Его плечи шевельнулись, когда он глубоко вздохнул.
— Нет.
Я вновь закатила рука до плеча.
— Откуда ты знаешь?
По-прежнему он не оборачиваясь, ответил.
— Есть нечто, что тебе стоит знать о смерти Розы. Ты заслуживаешь это знать. — Он повернулся на стуле лицом ко мне. Я никогда не видела его настолько взволнованным. — Я должен был сказать тебе сразу, но я был столь благодарен, что ты вернулась, и не хотел тебя потерять.
Я встала.
— Ну ладно. Не может ведь быть все так плохо. Ты говорил, что я умирала много раз. Да возможно я в этот раз вернулась поздно ну и что?
Он прикрыл лицо руками. Я запустила пальцы в его шелковистые волосы.
— Олден, что такое?
Он сидел, склонив голову все время, закрывая лицо руками. Что же могло произойти? Я чувствовала себя беспомощной, глядя на то, как он страдает.
— Послушай Олден, если ты не хочешь об этом говорить…
— Я должен это сказать. — Его необыкновенные глаза встретились с моими.
— Мне нужно поговорить об этом. Я не говорил это никому на протяжении ста лет. Постоянно мне все говорили, что я не виноват, что это была трагическая случайность.
— Я уверена они пытались заставить тебя чувствовать себя лучше.
— Они не должны. — Он встал, подошел к окну стоя ко мне спиной. — Я устал притворяться, Линзи. Я планировал, на протяжении столетий как стану извинятся, если мне удастся вновь тебя увидеть. — Он повернулся ко мне лицом. — Ну, вот ты тут, и что мне делать? Я воспользовался тем, что ты не помнишь что произошло. Вместо того чтобы рассказать тебе правду я поцеловал тебя! Я так помешался на том, что потерял тебя и стал полным эгоистом. — Он отвернулся и положил руку на окно. Мое сердце замерло, наблюдая, сколько в нем боли.
— Все в порядке, Олден.
Он обернулся.
— Нет не в порядке. Это никогда не будет в порядке. Это не был несчастный случай, Линзи. Это моя вина, что ты умерла. Я убил тебя!
Мне показалось, что земля уходит из под ног. Я не могла дышать.
— Это не возможно, — прошептала я.
— Так и есть. Я прокручивал это в памяти миллион раз. Это не было ошибкой. Я не знаю, почему сделал это. Я нарушил правила и из-за этого ты погибла. — Я знала, что это было не намеренное убийство.
— Какие правила? Как ты убил меня? Я утонула. В чем ты виноват? Ты что сбросил меня с крыши или что?
— Нет.
— Тогда в чем твоя вина? — Он сел на кровать полностью опустошенный глядя перед собой. Он никогда не показывал мне, что произошло после поцелуя.
— Покажи мне Олден.
— Это был не несчастный случай. — Я молчала. Страшно было видеть его на гране срыва. Он провел руками по волосам. — Ты не можешь помнить, что делала твоя душа. Когда я показал тебе причину, ты очень рассердилась.
— Я не имею понятия, о чем ты говоришь Олден.
— Поцелуй Линзи. Поцелуй на крыше, вот почему ты умерла.
— О, ты должно быть шутишь! Ты говоришь о воспоминаниях, что ты показывал мне о буре?
— Да. Твоя душа была сердитой, когда ты это видела?
— Я не сержусь из-за воспоминаний о прошлом! — Я взяла его лицо в ладони и встретилась с ним взглядом. — Олден, ты не прав, я не сержусь. Я видела, как ты целовал другую. Я ревновала. Я не злюсь, что ты целовал меня в прошлой жизни. Я злюсь, что ты не хочешь целовать меня в этой жизни.
Я опустила его лицо и он, застонав, покачал головой.
— Ты не понимаешь.
— Помоги мне все понять Олден. Покажи мне. Если ты убил Розу, то покажи мне это, но прежде позволь мне кое-что тебе сказать: я знаю, что ты любил Розу всегда и никогда бы не причинил ей боль, больше чем причиняешь мне. — Я села рядом на кровать и взяла его руку. — Покажи мне Олден.
Он закрыл глаза.
— Вот, — прошептал он почти беззвучно.
Я не издала ни звука когда он вошел. Воспоминания сразу вспыхнули в моей голове. Олден и Роза стоят вместе на крыше. Мусор проносится мимо них. Она потянул его к себе, и они поцеловались.
— Это она все начала, Олден, — сказала я. Он молчал, когда воспоминания снова появились в моей голове. И начались с самого начала еще раз.
— Видишь? Это она все начала и она в этом полностью виновата.
Поцелуй проникся страстью и Роза закричала.
— Нет, Олден, Нет. — Она побежала на край крыши подальше от него. Она все время что-то кричала, но раскат грома и порывы ветра скрывали ее слова.
— Она не сумасшедшая Олден, она боится. Ужасно боится чего-то. Взгляни на нее. Это не из-за тебя. — Он молчал.
В моих видениях Роза стояла на краю крыши, достаточно долго, глядя в глаза Олдена, перед тем как прыгнуть в воду. В ее взгляде было что-то похожее, как и у моего отца, прежде чем он убил себя. Олден остановил воспоминания, прежде чем она исчезла под водой.
"Мне очень жаль. Я не могу снова видеть, как ты умираешь".
Я неподвижно сидела на кровати.
— Пожалуйста, Олден, вернись в свое тело. — Ох. Он вернулся в свое тело, и мы сидели, держась за руки. Через некоторое время я отпустила его руку и подошла к окну. Он все делал не правильно.
— И что ты об этом думаешь Олден? Неужели она покончила с собой в страхе, что об этом узнают в Совете и накажут вас? — Он пожал плечами.
— Причина в чем-то другом. Но мы не можем этого услышать из-за грозы. Она не делала этого из-за поцелуя. Ты сам говорил, что она всегда контролировала ситуацию. Причина в чем-то другом, но вовсе не в поцелуе.
— Ты же сама все видела, Линзи. Другого объяснения нет.
Спок зарычала и начала лаять внизу. Время казалось, остановилась, когда мы, молча, сидели и смотрели в ожидании друг на друга. Тогда все и началось.
— О Боже, Олден! Это тот запах. Тот, что и в автомобиле. — Я прикрыла рот и задерживая свое дыхание. Страх охватил мое тело и я чувствовала себя словно в оцепенении. На сей раз, я знала, что это был и чего от меня хотел. Олден схватил мою руку.
— Не забудь меня пригласить, когда придет время, Линзи.
— Нет! — Закричала я призраку. — Сгинь!
Голос Смита был совсем рядом и когда он заговорил, его слова эхом отдавались в моей голове.
— Ах, ты такая храбрая, любовь моя. Но он снова опоздает?
— Олден, заходи! — Олден вошел в меня, прежде чем я произнесла его имя.
"Я здесь Линзи ты в безопасности"
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: