Вера Чиркова - Вожак для принцессы

Тут можно читать онлайн Вера Чиркова - Вожак для принцессы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство АЛЬФА-КНИГА, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вера Чиркова - Вожак для принцессы краткое содержание

Вожак для принцессы - описание и краткое содержание, автор Вера Чиркова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Многое может вынести маглор-практикант, неожиданно для себя самого ставший вожаком стаи оборотней.

И ставшее необратимым проклятие, и свалившуюся на него заботу об огромной семье, и преследование толпы врагов-дроу, и упреки магистров.

Не может он выдержать лишь неумолимо надвигающуюся свадьбу принцессы с учтивым племянником повелителя, несмотря на то что сам сделал все для устройства этого брачного союза.

А теперь вожак готов на все, чтобы исправить собственную ошибку и изменить судьбу любимой девушки.

Вожак для принцессы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вожак для принцессы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вера Чиркова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В таком случае моему племяннику Зийлару очень повезло, — однако его чуть насмешливое выражение лица не могло скрыть от меня подозрительного интереса и напряженного ожидания.

— Несомненно. Но у неё сложный характер, и ведьминское упрямство, пусть имеет это в виду.

— То есть вы не намерены чинить препятствия их браку?!

— Ни в коей мере, — твердо заверил я, наконец сообразив, ради чего он затеял этот разговор, — но предупреждаю сразу, Мэлин не рабыня, и отвести ее в храм насильно не получится.

— Никто этого не собирается делать, — холодно отрезал он, — просто дайте им возможность встречаться без вашего надзора.

— Сколько угодно, — так же холодно усмехнулся я, — но в пределах действия моих сторожек.

— Мой племянник — честный дроу, и никогда не станет действовать как бандит, — оскорбленно поджал губы правитель, и вот теперь в его душе полыхнула настоящая неприязнь.

И у меня было только два пути, закончить это разговор, отступить и пробормотать нечто примирительное, или ударить наугад. И во втором случае я имел все шансы окончательно закрепить за собой звание параноика, или прослыть лжецом, но извиняться мне почему-то не хотелось абсолютно.

— Хотелось бы верить, — кивнул я ещё холоднее, и буркнул, словно для себя, — а так же знать, кто такой Бинаг.

— Откуда вы взяли это имя? — и не подумав делать вид, что ничего не расслышал, нехорошо прищурился повелитель.

— Случайно услышал, — пожав плечами, сказал я почти чистую правду и перевел разговор на другое, — разрешите поблагодарить ваше величество за гостеприимство и сообщить, что мои люди нашли для Мэлин подходящий дом, и после обеда мы туда переезжаем.

— Как пожелаете, — его эмоции полыхнули живым любопытством и разочарованием, — но магистр Гуранд должен быть в курсе, где находится этот дом.

— Разумеется, — учтиво склонил я голову, — я ему это обещал.

Глава 5

Когда я вернулся в башню, оказалось, что меня ожидает сюрприз. Мэлин сидела в гостиной на кресле с самым загадочным видом, но сквозь ее показную невозмутимость горячо светилось любопытство и нетерпение, слегка разбавленные растерянностью. Невероятный букет.

Не менее потрясающий, чем тот, что стоял в корзине посредине комнаты. Сотня пышно расцветших роз и бутонов, искусно обрамленных зелеными веточками, источали нежнейший аромат. А между ними торчал изящный конверт, украшенный золотыми виньетками. По моему мнению, девушки должны ахать и падать в обморок от таких букетов, и то, что моя воспитанница даже не подумала ничего этого делать, второй раз за день наполнило мое сердце гордостью.

На этот раз за собственную предусмотрительность, я ей не раз и не два объяснял, что самые подлые и грязные ловушки обычно располагают в самых привлекательных предметах.

— Кто это принес? — бдительно обойдя корзину стороной, я опустился в соседнее кресло.

И немедленно накрыл нас защитным куполом.

— Один из дворцовых лакеев, — ответ протиравшей окно Солы подтвердил мои подозрения.

— Что сказал?

— Что госпоже Мэлин просят передать в знак глубочайшего восхищения.

Наглец. Но какой ловкий! Едва получил разрешение действовать, как немедленно ринулся в бой! — Едва не рычал я от возмущения, скрупулезно проверяя подарок на наличие каких-либо заклинаний.

От самых безобидных, очарования и приворота до смертельно опасных проклятий. Ведь зачем-то же он вымолил у друга этот день?!

Однако ничего так и не нашлось, ни единого заклинания или ловушки. Совершенно чистая от магии и зелий корзина и такое же чистое послание. Хотя я отлично понимал, что сам по себе этот факт ничего не значит. Или, вернее всего, значит очень много. Желание убедить в искренности и порядочности своих поступков, притупить бдительность и втереться в доверие, вот как можно понять этот первый шаг. И теперь нам остается только выяснить, каков будет второй.

Я осторожно достал из букета воздушной лианой конверт, вскрыл, достал письмо и ещё раз тщательно проверил. А только затем учтиво положил его на колени Мэлин.

— Можешь читать, ни заклятий, ни зелий на нем нет.

— А ты?

— За кого ты меня считаешь? — В моем взгляде пылало непритворное возмущение, — я не читаю чужих писем!

Мне это совершенно не нужно. Пока я разворачивал листок, одна из следилок запомнила несколько написанных там фраз.

Совершенно банальных, между прочим, вот они, горят перед моим внутренним взглядом. Прекрасная, несравненная, сражен с первого взгляда, таит надежду на встречу, хоть несколько слов, хоть взгляд… у меня никогда бы не хватило ни наглости, ни самоуверенности написать такое незнакомой девушке. А тем более той, кого несколько раз пытался убить. Разумеется, просто так я ему это не спущу… только не нужно торопится. Повелитель определенно клюнул на мои слова про неизвестного Бинага, и теперь его ход.

— Иридос! — вывел меня из задумчивости голос бастарды, — что делать?

— Обедать, — серьезно сообщил я, — ты не забыла, что в три часа нас будет ждать карета?

— Я не про это, а про букет и письмо!

— Ну, цветы, как мне кажется, лучше поставить в воду, чтоб не сохли, а с письмом решай сама. Сола! Обед уже принесли?

— Да господин маглор, все готово, — служанка перестала тереть сверкающее чистотой стекло и побежала открывать дверь в столовую, — прикажете наливать суп?!

Карета ожидала нас возле двери, ведущей в сад, и из ее окошка магистр Гуранд хмуро наблюдал за тем, как я тащу воздушной петлей свои походные мешки.

— Не сомневаетесь, что мне понравится выбранное вашими слугами жилье? — Едко фыркнул он, но живого интереса, который я ощущал в эмоциях дроу, было достаточно, чтоб я улыбнулся широко и открыто.

— Не слуги, а друзья. А если вы не будете придираться специально, думаю, понравится, — помогая Мэлин взойти в карету, строго предупредил я, и сел напротив них.

Он состроил язвительную гримасу, дернул шнурок и экипаж рванул с места.

Мне очень хотелось спросить магистра, кто такой Бинаг, чтобы проверить, подтвердились ли мои предположения, но при Мэлин этого делать не следовало. У бастарды не должно было появиться никаких преждевременных предубеждений против жениха.

Едва карета выехала из ворот дворцовой ограды на ведущую к городу прекрасную широкую аллею, украшенную резными скамьями, скульптурами и цветущим кустарником, сработала моя сигналка, и я решительно дернул шнур колокольчика.

— Что случилось? — осведомился магистр.

— Это мой человек, — сообщил я, в то время как Март ловко взобрался на кучерское место, — он покажет, куда ехать.

— Тут недалеко, — смазливая рожица оборотня подарила нам очаровательную улыбку и окошко захлопнулось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Чиркова читать все книги автора по порядку

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вожак для принцессы отзывы


Отзывы читателей о книге Вожак для принцессы, автор: Вера Чиркова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x