Кери Артур - Обжигающая Мерси
- Название:Обжигающая Мерси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кери Артур - Обжигающая Мерси краткое содержание
Мерси Рейнолдс — репортер в районе залива Сан-Франциско и лишь отчасти человек. Наполовину женщина, наполовину дракон — «Драман», не в силах менять форму, но все еще в состоянии освобождать огненную энергию. Теперь пришло время проверить ее на прочность.
Подруга Мерси Рэйни просит ее помочь в расследовании смерти ее сестры. После того, как ужасный несчастный случай уносит жизнь Рэйни, у Мерси есть лишь пять дней, чтобы найти убийцу: если Мерси потерпит неудачу, то согласно драконьему закону душа Рэйни будет обречена на вечные скитания по земле. Но как Мерси сможет помочь, если и она сама — цель? Ей предстоит объединиться с сексуальным незнакомцем — загадочным человеком по прозвищу Смерть, который столь же неотразим, сколь и коварен. Но сможет ли Смерть помогать столько времени, сколько понадобится Мерси для поиска ответов?
Обжигающая Мерси - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Знаешь почему? – спросил Дэймон. – Странно, учитывая пользу от этого места.
Ангус пожал плечами.
— Может хотел больше денег. Он был алчным.
Дэймон не выглядел удовлетворенным, но все равно сказал лишь:
— Продолжай.
— Альберт и Джей – мужчины, которых вы вырубили во время побега. Они просто грубая сила. Как и четверо, которые присматривают за Корал. Хотя эти, драманы.
— Драман не может быть в состоянии сдержать чистокровного дракона, не важно, воздушного или морского.
Ангус тихонько фыркнул.
— Ты вообще на связи с миром? Множество драманов вокруг вполне могут противостоять чистокровным драконам, просто потому, что обладают одинаковыми способностями.
— Иметь их и использовать их – две разные вещи.
— Драманы не дураки. Хотя мне кажется что ты и твой хваленый Совет - да. Или близки к этому состоянию. – Ангус презрительно фыркнул, а я не смогла удержать улыбку. Было приятно осознавать, что я не единственная, кто был невысокого мнения о Совете. – На Корал было сдерживающее устройство, снабженное ограничителем передвижения, так что я просто поджарю ей мозг, если попытаюсь его снять. Она уже пыталась снять его, игнорируя боль, но ничего не получилось.
— О чем с удовольствием тебе сообщили эти мужчины, — пробормотала я.
Яркая злость мелькнула в его глазах, и неожиданно этот морской дракон показался гораздо опаснее.
— О, Винсент и Гарри с удовольствием рассказывали мне о многих вещах. И они умрут в одиночестве, если у меня получится.
Я поверила ему. Невозможно было смотреть в эти глаза и не верить. И на это короткое мгновение он был таким же пугающим, как и мужчина, стоящий за ним. Я облизала губы и спросила:
— Кто был тот манерный мужчина, с которым ты говорил в микроавтобусе.
Ангус приподнял брови.
— Ты это слышала?
— Кое-что.
— Тогда в тебе больше драконьей крови, чем я думал. Я дал тебе достаточно, чтобы вырубить тебя на час или около того. – Он засомневался, затем бросил взгляд на Дэймона. – Можно мне выпить? Буду вести себя хорошо.
— В тот момент, когда я заподозрю тебя в чем-то необычном, ты умрешь. – Сказал Дэймон смертельно спокойным голосом, который не оставлял сомнений в сказанном.
Ответная улыбка Ангуса была горькой, но он встал и прошел к бару, налил себе бурбону, не предложив нам. Хотя я не очень-то злилась на него за это.
— Знаете что, — сказал он, повернувшись лицом к нам. – Предлагаю сделку. Имя мужчины за помощь в спасении Корал.
— Мы сюда не торговаться пришли, Ангус. – Голос Дэймона был по-прежнему спокоен. – Мы собираемся остановить этих мужчин, и собираемся получить ответы от тебя. И ты можешь выбрать, по-хорошему или нет.
Ангус осушил свой бурбон одним глотком, затем налил еще.
— Тогда можешь сразу убить меня, потому что я не буду вам помогать, если вы не поможете мне спасти Корал.
Дэймон сделал шаг, и напряжение вдруг заполнило воздух.
— Нет, — сказала я, подскочив. Я не была уверена, что собиралась сделать, но я была не намерена просто сидеть и позволить ему убить Ангуса. Я совсем не доверяла ему и наверное никогда не смогу простить его за смерть Рэйни. Но я не хотела наблюдать, как его мозги разлетятся по палубе. Он не заслужил это, как и Рэйни не заслужила того, что случилось с ней.
Дэймон посмотрел на меня, челюсть сжата, взгляд тяжелый, как камень. Я подумала, что он сделает это, и торопливо добавила:
— Пожалуйста, Дэймон.
Он продолжил изучать меня, затем резко сказал:
— Ради тебя, не его. Но больше не проси меня ни о чем, Мерси. Ты уже и так получила многое.
Я расслабилась на диване и выдохнула. Опасность прошла, но на сколько? Смерть может и отступила на этот раз, но ненадолго. Если Дэймон верил, что это к лучшему, то он убьет, и не важно, что я об этом думала и что сделала. В конце концов, это была его работа.
И я сошла с ума, потому что этот мужчина привлекал меня.
— Я принимаю это за согласие, — сказал Ангус, напряженный так же, как и Дэймон. Наши взгляды встретились. Если я смогу освободить ее, прежде чем сюда доберется ее семья, то мы просто сможем сбежать, ни ставя под угрозу ее семью.
— Значит ты предпочитаешь подвергать опасности наши жизни, а не их. – В голосе Дэймона звучало раздражение.
— Ты более чем способен позаботиться о себе, муэрте.
— А Мерси нет.
— Мерси может, и она не останется в стороне, даже и не думай об этом, — сказала я, прежде чем Ангус открыл свой рот.
Дэймон мрачно посмотрел на меня.
— Где они держат твою партнершу?
— В Санта Роса, — сказал Ангус, затем сморщился. – Это достаточно далеко от меня и от океана, так что от нас там мало толку.
— Тогда почему бы не сделать это без помощи моря? – спросила я, запутавшись.
Он посмотрел на меня.
— Потому что там дежурят по меньшей мере два охранника, а я один. Мне нужны еще мускулы. – Он посмотрел на Дэймона, и ухмылка тронула его губы. — А ты как раз этим снабжен, мальчик.
Ангус зашевелился, переступая с ноги на ногу, и в этот момент, разбилось окно. Он закачался и кровь окрасила зеркало за ним.
Затем он упал на пол.
ГЛАВА 8
Дэймон двигался так быстро, что казался размытым пятном. Он быстро сбил меня с ног, оставив лежать лицом вниз на изогнутом диване, пока он стоял на коленях рядом со мной на полу.
— Они застрелили его! — сказала я, голос заглушала обивка и дрожь. — Зачем им убивать его?
— Может, решили, что он не принесет больше пользы. — Его внимание было направлено на окно, а не на меня, тело вибрировало от энергии и, казалось, взорвется. — Не поднимай головы, пока мы не убедимся, что они ушли.
Это предупреждение заставило мое сердце биться еще сильнее, хотя я думала, что это невозможно.
— Но зачем им рисковать и стрелять в него, если вокруг столько людей?
— С современным оружием, тебе не нужно быть рядом с целью, чтобы убить.
— Это не правильно, что драконы используют человеческое оружие, — пробормотала я и посмотрела в среднее из трех окон на боку лодки. Тонкое стекло разлетелось, осколки размером с булыжник покрывали спинку дивана, сверкая как бриллианты в ярко освещенной кабине.
— Оружие можно использовать анонимно, — сказал Дэймон; его лицо было так близко к моему, что дыхание скользило по моей щеке. — Драконий огонь — нет.
— Все равно неправильно, — сказала я, желая, чтобы он не находился так близко и не пах так хорошо, мечтая подобраться поближе к его жару, силе и уверенности.
— Дело не в оружии, — доказывал он. — У оружия есть место в этом мире. Причина в парнях, стоящих за этой странностью.
Я повернулась, чтобы посмотреть на него.
— Скажи еще, что они этим зарабатывают.
— То, что делаю я и делают те люди, это две совершенно разные вещи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: