Экси Старк - Миры Амбрэ

Тут можно читать онлайн Экси Старк - Миры Амбрэ - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Издать Книгу, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Экси Старк - Миры Амбрэ краткое содержание

Миры Амбрэ - описание и краткое содержание, автор Экси Старк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Все мечтают об идеальной любви, один раз и на всю жизнь. Скажете невозможно? Только не для Лилы! Мечты сбываются! Главное правильно мечтать…

Жизнь Лилы, на первый взгляд обычной, склонной к одиночеству девушки, резко меняется, когда она случайно знакомится с пугающе-красивым и безмерно самовлюбленным парнем по имени Илай. Она узнает, что они оба, принадлежат к древнейшему роду высших существ — туатам. Её возлюбленный Илай — туат огня, а она — туат воды. Законы Ãмбрэ гласят, огонь и вода несовместимые стихии, но влюбленные не могут смириться с этим приговором… и на них начинается охота.

Смогут ли они изменить древние законы, или эти законы уничтожат их?!

Миры Амбрэ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Миры Амбрэ - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Экси Старк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сейчас, когда я быстро прошлась взглядом по гостям, то поняла, что все мальфы немного похожи между собой. У всех — светлые волосы, голубые глаза, располагающая речь в придачу с открытой улыбкой. Их кожа была тоже светлой и очень гладкой, словно жемчужной.

— Рад видеть вас! — сказал Ульманас, протягивая им поочередно руку. Я ощутила некую напряженность, когда его рука коснулась чернявого мужчины.

— Лила, это Арес Олтур, правитель нижнего Амбре.

Я пожала ему руку. По позвоночнику пробежался мерзкий холодок, будто часть меня онемела. Ясно — заведующий труповозкой.

— Пим Де Бур, — представил он второго, — глава мальфов.

Арес шагнул ко мне.

— Я рад, что ты оказалась жива, — он взял меня за запястье. — Ты удивительно похожа на свою мать, — Олтур с интересом смотрел на меня, — если бы не цвет глаз, — он прищурился. Что-то коварное плескалось на задворках его черной души, такой же, как его очи.

— Да, сэр. Мистер Грей упоминал об этом, — произнесла я, стараясь удержать нашу беседу в рамках светской.

— Вся эта история, — он развел руки, — удивительная. То, что ты оказалась жива, а потом еще и была обнаружена. Я слышал, Алфхилд проделал поистине достойную работу! — он немного склонил голову и впился в меня взглядом, пытаясь уловить волнение. — К сожалению, я не имел возможности высказать ему свою благодарность лично, но я обязательно исправлю это досадное упущение. Он ведь здесь?

Меня бросило в жар.

— Да.

— Отлично, — Олтур сложил ладони вместе. — Я побеседую с ним позже. Я также слышал, вы подружились.

— У нас сложились хорошие отношения. Илай много помогал мне.

Арес засмеялся, и на меня будто обрушилась лавина из сотни ледяных сосулек.

— Да, с девушками он всегда умел налаживать контакт.

— Сейчас Лила тренируется с Пьетро, — Грей постарался перевести разговор в другое русло.

Зазвучала заунывная, медленная мелодия: стоны скрипок смешались с всхлипами рояля. Пары потянулись к середине зала, отведенной для танцев.

— Потанцуешь со мной?

Арес протянул мне свою жилистую бледную руку. Рукав его черного пиджака приподнялся, оголяя татуировку в виде аспида. Змей обвивался дважды вокруг запястья. Его голова с распахнутой пастью располагалась между большим и указательным пальцами. При малейшем движении кисти пасть твари приходила в движение, создавая ужасающе реалистичную иллюзию.

Я бросила мимолетный взгляд на Грея, не заметив по этому поводу радости в его глазах.

— Я не очень хороший танцор, прошу извинить меня.

— Это очень просто, — сказал он, взяв меня за руку. — Я научу тебя.

Вокруг нас скучковались пары, создавая стену из кружева, люрекса и блесток. Я старательно рассматривала наряды гостей, задерживая внимание на бриллиантовых колье и диадемах. Всё, что угодно, только бы не смотреть ему в глаза.

— Удивительно, что Илай не научил тебя танцевать, ведь он эксперт по этим вопросам, — голос Ареса, опасный и ледяной, звучал словно треск стекла.

— Мы много тренировались, на другое не оставалось времени, — я уверенно смотрела на него и даже заставила себя улыбнуться.

— Вот как? — бровь Олтура подскочила вверх. — А мне сказали, что у вас есть и другие совместные интересы.

Он хищно улыбнулся, прижимая меня, как говорится, к стенке. Это было очевидно, как то, что сейчас была ночь.

— Тогда лучше поинтересоваться у источника информации, потому что мне об этом ничего не известно.

Он придвинулся ближе и шумно вдохнул, обнюхиваю меня, словно зверь.

— Странно, что он не зашел дальше! Не в его принципах медлить.

Я оступилась, чувствуя, как подкашивались колени. Олтур хищно смотрел на меня. Его глаза сверкали темными всполохами.

— Между нами ничего не было, если вы пытаетесь это выяснить.

— Это хорошо, — удовлетворенно произнес Арес. — Хорошо, что ты не умеешь врать. — Он прижал меня к себе и прошептал на ухо: — Этот засранец — большая-пребольшая заноза в моей заднице, и я могу поблагодарить тебя за то, что теперь у меня есть все основания ее достать, — Олтур не отрывал от меня тяжелого взгляда.

Музыка стихла. Рядом вдруг оказался Пьетро; он что-то говорил Олтуру, но я утратила способность слышать. В голове стояли его слова, гул, похожий на шум проливного дождя, в котором растворились все звуки.

— Могу я потанцевать со своей ученицей? — спросил он, улыбаясь.

— Конечно, Пьетро, теперь она вся твоя.

Он одарил меня своим ледяным оскалом и направился к Грею с Понтуа.

— На тебе лица нет, что произошло? — Пьетро положил руки на талию.

Я вся дрожала.

— Где Илай? — только и смогла выговорить я.

— Они ждут нас на террасе в саду.

Глава двадцать вторая

Сияние пустоты

…Объятых пламенем, в бездонный мрак,
На муки в адамантовых цепях
И вечном, наказующем огне,
За их вооружённый, дерзкий бунт.

(Джон Мильтон, «Потерянный рай»)

Очертания ночного сада таяли в темноте. Дорожка, выложенная гладким булыжником, уводила вглубь и терялась за кустами абелии. От их аромата горчило во рту. Мы шли почти наугад, аккуратно ступая в темноте. Почему-то в саду не работал ни один фонарь. Я пару раз споткнулась о неровности, и тогда Пьетро взял меня за руку. Впереди показался еле различимый римский фонтан. Черные блики на воде мерцали, словно безликие призраки. И вот, наконец, появилось светлое пятно. Мы подошли ближе, я смогла рассмотреть мраморную беседку с классической балюстрадой и изящными колоннами, подпирающими ее купол. Дикий плющ обвивал ее, как паучий кокон. Из десятка ламп в щербатом полу светила лишь одна, и то так безжизненно, словно угасала упавшая звезда.

Нит стоял спиной к нам, опираясь ладонями о перила, опустив голову. Одетый в черный костюм, он почти растворялся в темноте. Рядом с ним нервно мерила шагами беседку Джордана. Подол кружевного платья тянулся за ней, словно павлиний хвост, собирая с мрамора суховей. Илай притаился на перилах справа, опираясь спиной о заплетенную колонну. Подняв голову кверху, он смотрел на небо: чистое и ясное, какое бывает морозной ночью. Звезды иллюминировали, словно планктон в глубинах океана. Дыхание Илая вылетало белым паром, резко и встревоженно, и сразу таяло. Обманчиво расслабленная поза не скрывала его напряжения.

Он заметил нас первым, метнулся вперед — подхватил меня и прижал к себе. Наши сердца стучали так яростно, словно пытались пробиться друг к другу и слиться воедино. Илай заглянул мне в лицо. В его глазах плясало пламя.

— Прости, что я впутал тебя!..

— Если бы мне дали еще один шанс, я бы не изменила ни одного дня, — ответила я, проводя ладонью по его горячей коже на затылке.

— Второй шанс тебе никто не даст. Нужно выпутываться сейчас, — Нит сложил руки на груди. — Они обо всем знают.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Экси Старк читать все книги автора по порядку

Экси Старк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миры Амбрэ отзывы


Отзывы читателей о книге Миры Амбрэ, автор: Экси Старк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x