Хлоя Нейл - Больно укушенная
- Название:Больно укушенная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хлоя Нейл - Больно укушенная краткое содержание
Мерит была вампиром не долго, но в ее жизни уже появилось много трудностей. Она и ее Мастер, многовековой Этан Салливан, рисковали своими жизнями снова и снова, чтобы спасти свой любимый город. Но не все в Чикаго любят их. Анти-вампирские беспорядки распространяются по всему городу, поражая вампиров в самое больное место. Разделившиеся группировки, вооруженные коктейлями Молотова и глубокой ненавистью, намереваются отчистить Город Ветров от клыкастых, во что бы то ни стало. Мерит и ее союзники спешат выяснить, кто стоит за этими беспорядками, что будет дальше, и есть ли какой-нибудь способ остановить эти бессмысленные разрушения. Битва за Чикаго только начинается, и у Мерит мало времени.
Больно укушенная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я развернула мешок и положила туда шприц, затем закрыла его. Я заперла квартиру и помчалась со всех ног к своей машине, как будто по пятам гнались монстры.
Когда я добралась до машины, достала телефон.
Джонах ответил быстро.
— Это Мерит. Я кое-что нашла. Шприц.
— Шприц? Из-под чего?
— Я не знаю. Он пустой. Он лежал на полу в гостиной. И он старомодный, типо... стеклянный, не пластиковый. Может это медикамент, который она упомянула?
— Возможно, но я не знаю. Что она делала со шприцем? Она же вампир.
— Могло это быть что-то, скажем, развлекательное? — Несколько месяцев назад вампирский наркотик по названием "В" бродил по городу, но мы прикрыли лавочку.
— Боже, я не знаю. Она действительно не кажется такой. Она за здоровое питание и фитнесс. Что она делала со шприцем? — Он спросил меня, но по его отсутствующему тону было ясно, что он размышлял в слух.
— Не знаю. Возможно мы сможем попросить детектива Джейкобса взглянуть на него. Катчер сказал, что мой дедушка делал ему какие-то одолжения, поэтому, возможно, мы сможем получить немного quid pro quo [54] Quid pro quo, Квипрокво или кипроко (от лат. Quid pro quo — «то за это») — фразеологизм, обычно используемый в английском языке в значении «услуга за услугу». В испанском, итальянском, португальском, французском языках используется другой, очень похожий по звучанию, но имеющий другое значение фразеологизм латинского происхождения — «Quiproquo».
.
— Да, может быть. Ты думаешь кто-то ворвался туда? И использовал шприц на ней?
— Я не знаю. Квартира не выглядела разгромленной, и не похоже, чтобы ее взламывали. Может она сама впустила его внутрь?
— Ты нашла что-нибудь еще?
— Нет. Все остальное в квартире выглядело совершенно нормально. Еды там было немного. У нее не было крови, насколько я могу сказать. В холодильнике были нетронутые бутылки, в мусорном ведре пусто. Завядшие цветы в гостиной, и кровать была не застелена. Я не уверена отсутствовала ли она, или лежала в постели.
— Спасибо, что проверила.
— Не за что. Что-нибудь слышно от врача?
— Только то, что ее зарегистрировали, и он проводит тесты. Он не ожидал узнать что-нибудь за такой короткий срок.
— Сообщи, что будет известно. В остальном ты в порядке?
— Да, мы установили систему безопасности 2.0 в Дом Грей.
— Рада это слышать. Позвони мне, если буду нужна. И я дам тебе знать, если мы что-нибудь узнаем о шприце.
— Спасибо, Мерит.
Связь оборвалась, но мне все еще нужно было позвонить. Мне нужно было отчитаться Дому, и найти кого-нибудь, кто смог бы взглянуть на шприц.
— Оперотдел, — сказала Линдси.
— Это Мерит.
— Громкая связь?
— Да, пожалуйста.
— И ты в прямом эфире, — сказала Линдси. — Мы с Люком в кабинете с новичками. Скажите привет, новички.
— Привет, новички, — они смехотворно пробормотали в унисон.
— Вампиры Дома Грей прикрыты, — сказала я. — У вас все в порядке?
— В норме, — сказал Люк. — Переезд прошел гладко. Джонах очень хорош в своей работе.
— Да, — сказала я. — Но у нас новое затруднение. Вампир пришел к новому жилью Дома Грей. Она была почти без сознания, и полностью истощена. Оказывается, она подруга Джонаха. Они должны были встретиться ранее на этой неделе, но она не пришла. Врач Дома Грей отправил ее в отделение скорой помощи.
— Он знает, в чем дело?
— Не совсем. Она упоминала "медикаменты". — Я откашлялась, готовясь к своей исповеди. — Так что я использовала ее ключи, чтобы попасть в ее квартиру. И я немного побродила и нашла шприц, старомодный стеклянный шприц.
— Я удивлен и рад, Страж. У тебя наконец выросли яйца. Не в обиду.
— Я не обижаюсь.
— Я полагаю, ты взяла шприц?
— Да, в пластиковый пакет, чтобы не оставить свои отпечатки, так как я стала настоящим судебным экспертом после часов просмотра криминальных передач в комнате Линдси. — Мы имели тенденцию к пицце и телевидению для ночей девочек.
— Я собираюсь спросить своего дедушку, сможет ли он отнести его в ЧДП и выяснить, что в нем было.
— Хорошая девочка. Возможно, это неслучайность?
— Так и есть. И это меня беспокоит. Даже если он сама себе сделала укол, или кто-то другой, в чем был смысл? Она вампир. Она бы исцелилась от любой болезни. Насколько я могу сказать, она была в своей квартире несколько дней, потом выбралась, чтобы найти Джонаха.
— Странно, — сказал Люк. — Это странное стечение обстоятельств, с тем, что сейчас происходит. В любом случае, я скажу Этану.
— Пожалуйста, скажи. Я собираюсь позвонить дедушке и взять туда шприц.
— Понял, — сказал Люк. — Оставайся на связи. На данный момент тут спокойно, учитывая все обстоятельства.
Я восприняла это как намек взяться за дело. После двух звонков, я приготовилась к третьему. Катчер ответил сразу.
— Катчер.
— Привет, это Мерит. Ребята рядом? На самом деле у меня есть кое-что, я бы хотела, чтобы вы взглянули.
— Что это?
— Шприц. Мы думаем он как-то связан с больным вампиром, который также является другом Джонаха.
— Как вампир заболел? — спросил он.
— Предположительно от того, что было в шприце. Я проверила ее квартиру. Он лежал на полу. Я взяла его, надеясь, что вы сможете передать его детективу Джейкобсу.
— Ты доросла до проникновения со взломом? — задумчиво произнес Катчер. — Я не скажу об этом твоему дедушке.
— Пожалуйста, не надо.
— Я не на работе. — сказал Катчер. — Мы с Джеффом оба рано ушли. Сегодня День Святого Валентина, знаешь ли.
— Я в курсе, — сказала я сухо.
— Твой дедушка разговаривал с Джейкобсом об их маленькой судебной тайне, но сейчас он дома. Он будет рад тебя видеть. Я проверю, когда закончу здесь.
— Поняла, — сказала я и завершила вызов, потом отправила Этану сообщение — ОТВОЖУ УЛИКИ ДЕДУШКЕ. ЛЮК В КУРСЕ. ПОСЛЕ ЭТОГО ДОМОЙ.
Я какое-то время стучала пальцем по экрану, думая о сюрпризе, который я запланировала, и обдумывая, не рассказать ли ему. Но если я реально не могла устроить ему пристойный День Святого Валентина, меньшее, что я могла сделать, это сказать, что я пыталась.
— Я НАДЕЯЛАСЬ ЗАКАЗАТЬ В ТТ УЖИН НА ДЕНЬ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА, НО ПОМЕШАЛИ ВАМПИРЫ.
— ТТ? — спросил Этан, и я с сожалением вздохнула.
— ТОСКАНСКАЯ ТЕРРАСА, ТЫ ПЕЩЕРНЫЙ ЧЕЛОВЕК. ЕЩЕ РАЗ ПРОСТИ ЗА ОТСРОЧКУ.
— ЖИЗНЬ ПРОДОЛЖАЕТСЯ, — философски ответил Этан. — ДАЖЕ ДЛЯ ПЕЩЕРНЫХ ЛЮДЕЙ. И В ОТЛИЧИЕ ОТ ПЕЩЕРНЫХ ЛЮДЕЙ, Я НИКУДА НЕ СОБИРАЮСЬ.
Боже, я любила этого человека.
***
Теперь, когда я уладила дела в северном Чикаго, пришло время отправиться на юг. Мой дедушка жил в рабочем районе, месте, которое избегал мой отец. В отличие от моего отца, дедушка не пытался утвердить себя за счет обладания чего-либо крупнейшего и причудливого.
Улицы в этом районе не были перепаханы, в отличие от других мест, а уличные знаки нуждались в ремонте. Но люди были хорошими, и именно это держало моего дедушку здесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: