Саша Суздаль - Краплёная масть
- Название:Краплёная масть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саша Суздаль - Краплёная масть краткое содержание
жанр «любовная фантастика»
Хранитель планеты Дакорш, именуемый Кадерат, чтобы разнообразить своё существование, наделяет волшебными свойствами нескольких жителей планеты Дакорш.
На планете производится добыча металла саритиума, очень необходимого для производства репликаторов — устройств для перемещения во Вселенной.
Лицензию на разработку рудников может получить всякий, с условием сдачи добытого металла по фиксированным ценам корпорация «Саритиум».
Краплёная масть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я хочу купить у вас кладбище, — сообщил он, и старшину охватила оторопь пуще прежнего. Чтобы привести его в чувства, Тор развязал кошелёк и высыпал содержимое на стол. Горка зелёных маланхитовых монет заворожила взгляд старосты, но он не понимал, чего от него хотят.
— Вы хотите купить место на кладбище? — с надеждой спросил он, но Тор отрицательно покачал головой.
— Я хочу купить всё кладбище со всем его содержимым, — объяснил Тор, и добавил: — За ваше содействие я готов заплатить вам лично, — при этом он вытянул кошелёк поменьше, который положил рядом с кучкой монет. Староста, зная наперёд, что все монеты пойдут ему «лично», давно бы согласился, только не знал, что с него хочет Тор.
— Вы хотите забрать кладбище «на вывоз», — озвучил свою версию Тор.
— Можно сказать и так, — согласился Тор и протянул старосте руку. Тот пожал руку, и она ему показалась сухой и костлявой. Когда Тор исчез, староста долго думал, на что же он согласился, но потом отбросил дурные мысли, так как зеленоватый цвет монет тешил ему глаза.
Когда наступила ночь, на местном кладбище мелькнула тень, которая глухо произнесла:
— Просыпайтесь.
Зашевелилась земля, затрещали прогнившие гробы и на поверхность вылезли скелеты в клочках истлевшей плоти.
— Идите за мной, — сказал человек в плаще и отправился вдоль реки Сеттер, направляясь в цирк Баг.
Последним из могилы выбрался скелет калеки, потерявшего ногу при жизни, который, схватив корявую палку, запрыгал на оставшейся ноге, догоняя ушедших вперёд.
Когда, на следующий день, обнаружили разрытые могилы, староста, собрав односельчан, громогласно объявил, что обязательно найдет тех, кто это сделал, и от расплаты никто не уйдет.
Тилешко попал в Рузер, столицу королевства Аморазон, только не таким образом, как он думал. Когда они подплывали к городу, навстречу плоту с камышом шёл парусник, на котором Тилешко увидел людей в красивой форме, которые оказались личной охраной короля. Переговорив с усатым стогогоном, один из людей направился к Тилешко и спросил:
— Кто ты такой?
— Тилешко с Дангории, — ответил Тилешко и, из уважения к стоящему перед ним мундиру, снял соломенную шляпу.
— Тилешко из Дангории, — с пафосом произнёс человек в мундире, — ты обвиняешься в похищении принцессы Маурасави.
Тилешко тут же связали два подошедших воина и потащили в лодку. Усатый стогогон что-то шепнул на ухо человеку в мундире и тот посмотрел на кота,
— Скажи что-нибудь, — обратился он к сеньору Команчо и тот, вылупив на него глаза, жалобно мяукнул.
— Он притворяется, — сказал усатый стогогон и стукнул кота по лапе. Сеньор Команчо взвизгнул и воскликнул:
— Ах, ты – тварь продажная! — после чего, несмотря на свою толстопузость, подскочил и со всего маху разодрал лапой лицо обидчика. Пока он хотел пустить в ход вторую лапу, его взяли за шкирку и потащили на лодку.
— Птица, иди сюда, — сказал человек в мундире, но Кокур не желал подвергнуть себя опытам, как сеньор Команчо, поэтому взлетел и взял путь на северо-запад, к кузнице Вакко, чтобы предупредить Мави о том, что её разыскивают.
По прибытию в Рузер, Тилешко посадили в тюрьму, а кота в смежную камеру. Через некоторое время их привели в комнату, больше напоминающую мастерскую, но, как оказалось, их ждал человек в судейском колпаке, который открыл кожаную папку и испытующе посмотрел на Тилешко.
— Король Багила поручил мне узнать, куда вы девали принцессу Маурасави? — сообщил человек, внимательно вглядываясь в заключённого. Тилешко не мог выдать чужую тайну, поэтому молчал.
— Прокурор Брикс, может, поджарить ему пятки, — подобострастно спросил помощник. Прокурор промолчал, видимо считая, что для Тилешко время пыток ещё не пришло.
— Кто дал тебе нелегальное задание украсть принцессу? — заглянув в листок, спросил прокурор у сеньора Команчо и подручный, по кивку Крикса, прищемил лапу кота клещами. Сеньор Команчо завыл, что есть мочи, пытаясь лапой достать подручного, но только усугубил боль.
— Издевательства над животными запрещены конвенцией, — произнёс Тилешко, не понимая, откуда он знает слово «конвенция». Кадерат, находя это смешным, корчился на астероиде.
— Если ты такой умный, — прищурился прокурор Кригс, — я кота трогать не буду.
С этими словами он снова кивнул подручному, с которым, как понял Тилешко, у него имелось полное взаимопонимание и виртуальная связь. Тот схватил клещами палец Тилешко, а судья спросил у кота:
— Кто тебе дал нелегальное задание украсть принцессу Маурасави?
Тилешко не стал кричать, несмотря на то, что боль пронзила руку, как молния. Сеньор Команчо видел страдания Тилешко, так как испытал подобную боль, поэтому решил помочь другу.
— Король Багила! — воскликнул он, полагая, что имя короля остановит пытки.
— Хорошо, — как будто согласился Бригс и вытянул из кожаной папки письмо:
— Кому это письмо?
— Мне, — признался Тилешко, узнавая своё письмо.
— Кто тебе его послал? — спросил прокурор и Тилешко не стал врать: — Я не знаю.
— Что значит … « угробить лиходея » и « сокрушить основы врага »? — спросил прокурор Брикс, выборочно читая письмо, и добавил: — Вы хотели « угробить » короля Багилу и « сокрушить основы » королевства?
— Там написано « целуя йо врага », — поправил Тилешко. Прокурор Брикс снова промолчал, считая, что выводы – его прерогатива, и осторожно спросил:
— Вас послал герцог Мануок, чтобы вы убили короля и обесчестили принцессу? — он посмотрел на Тилешко и напомнил: …« целуя » е« йо », как « врага »?
— Нас никто не посылал, — проворчал сеньор Команчо.
— Да ты врун! — злорадно воскликнул прокурор и сказал помощнику: — Содрать с него шкуру.
Стоило тому приблизиться к коту, как подручный тут же вознёсся и прилип к потолку, точно банный лист к заднице.
— Кто это сделал? — воскликнул прокурор Брикс, вращая глазами, попеременно сверля взглядом Тилешко и сеньора Команчо. Его подручный, дёргаясь ногами и руками, жалобно визжал под потолком: — Снимите меня отсюда.
Прокурор постучал в дверь, а когда она открылась, приказал: — Посадите их в мокрый карцер!
Тилешко и кота потащили вниз, где поместили в камеру с решёткой в полу, под которой плескались воды канала, ведущего в реку Ронни. Они немного успокоились, так как вид воды под ногами действовал умиротворяюще, и присели на холодный камень, подстелив свитку Тилешко.
— Это ты поднял судейского? — спросил Тилешко кота.
— Больно нужно, — хмыкнул сеньор Команчо и переспросил: — А, разве не ты?
Тилешко не чувствовал в себе таких способностей, но не отрицал того, что мысль подвесить прокурорского помощника у него во время допроса возникала. Уже совсем расслабившись, Тилешко почувствовал, что плита, на которой он сидит, движется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: