Сюзанна Райт - Дикие грехи
- Название:Дикие грехи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзанна Райт - Дикие грехи краткое содержание
Если ваша внутренняя волчица и тело с крайним энтузиазмом откликаются на психованного альфа-самца, внутренний волк которого и сам порой слетает с катушек, это не приведет ни к чему хорошему, так ведь? И, несомненно, сделка с ним тоже не закончится ничем хорошим. К несчастью, у Тарин Уорнер, волчицы-оборотня, неспособной перекидываться, сейчас не так-то и много доступных вариантов. Вообще-то, у нее совсем нет иных вариантов. В основном, все сводится к тому, сделает ли она все возможное, чтобы избежать уговоренного отцом брака с больным сукиным сыном. И в сложившейся ситуации у нее лишь один ответ. Да, чтобы избежать брака, она согласится на сделку с Треем Коулменом и станет его парой. Трей никогда не испытывал симпатии к политике оборотней, поэтому не утруждал себя попытками заключить союзы с другими стаями. Теперь же, когда его дядя – волк со множеством союзников – нацелился отобрать у племянника территорию и стаю, у Трея нет иного выбора, как быстренько заключить несколько собственных союзов, а иначе в приближающейся битве его запросто задавят количеством. Он считает, что простейший выход из ситуации – создать пару с женщиной, чей альфа могущественный и влиятельный. Вот только существует одна проблема – Трею придется связаться с этой женщиной, а последнее, чего он хочет – обрести жену. Услышав о положении Тарин, он предлагает ей сделку: она признает его истинной парой и позволяет заявить на нее права, а он за это спасает ее от уговоренного брака и после завершения противостояния с дядей, освобождает от обязательств. На первый взгляд – довольно простая сделка… но вскоре Трей и Тарин понимают, что получили больше того, на что рассчитывали. Им приходится столкнуться с самой сутью инстинктов соединенной пары, основа которых защищать и владеть. Новоявленная пара жаждет прикосновений и общества друг друга, а внутренним волку и волчице не нравится, когда они порознь. На протяжение трех месяцев до битвы, Тарин и Трею придется сопротивляться влечению, а постепенно накалившиеся страсти между парой сильных альф могут привести к катастрофе… или же к чему-то совершенно противоположному.
Дикие грехи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Конечно, ты не впускал, Трей. Ты не знал, как кому-то довериться. Я не виню тебя за это. Черт, я сама достаточно долго держалась настороже.
– Ага, вот только твои стены не были высокими настолько, что ты даже не видела, как дорога тебе твоя пара, – по его лицу расплылась озорная улыбка. – Но теперь, когда наши стены пали… я тут подумал, как часто смогу заставлять тебя умолять.
– Прости, просто разок вырвалось.
– О, нет. Ты пустила меня за эти свои стены, полностью мне отдалась, и я не отдам тебя обратно. Ты вся моя.
– Это работает в две стороны, Флинстоун, – ухватилась она за возможность, – ты тоже мне принадлежишь.
Он ухмыльнулся, наслаждаясь собственническими нотками в её голосе.
– Навеки, детка.
– Прекрасно. Докажи это. Трахни меня снова.
Невероятно.
– В десятый раз, тебе нужно поспать.
– Помнишь, мне нужно прислушиваться к тому, что говорит мое беременное тело. А оно мне говорит, что хочет поиграть в «Спрячь Педро» [29] Педро (сленг) – эрегированный пенис.
.
Он издал долгий вздох мученика.
– Видишь, ты законченная нимфоманка.
– Так ты хочешь, чтобы твоя жена была счастлива, или нет?
Переводчики: tamika
Редактор: navaprecious
Примечания
1
Чёрная мамба – ядовитая змея, настоящая акула в своём змеином царстве. Ловкая и сильная, она является самой опасной змеёй Африки, которая не боится заглянуть своему противнику в глаза.
2
Лекарственное средство с успокаивающим, противотревожным действием
3
Бедрок – с англ. горная порода (прим. пер.)
4
Флинстоун – американский комедийный мультсериал, рассказывающий о жизни Фреда Флинтстоуна и его друзей в каменном веке
5
герой мультипликационного сериала "Симпсоны"
6
вымышленный персонаж, психопат, страдающий раздвоением личности
7
знаменитый триллер Альфреда Хичкока
8
213 см
9
81 см
10
кличка сенбернара в одноимённом фильме по произведению Стивена Кинга.
11
Флинстоун – американский комедийный мультсериал, рассказывающий о жизни Фреда Флинтстоуна и его друзей в каменном веке
12
персонаж из серии книг Л.Ф. Баума "Удивительный волшебник из страны Оз"
13
Facebook – в настоящее время самая крупная социальная сеть в мире, которая соединяет людей с друзьями, коллегами по работе, учебе и с теми, кто живет вокруг.
14
Твиттер – это сервис микроблогов, позволяющий открыть свой собственный микроблог и писать туда короткие текстовые сообщения.
15
Барни (Бернард) Раббл – сосед Фреда Флинстоуна и его «лучший друг до гроба».
16
герой мюзикла "Звуки музыки"
17
Джон Сильвер – вымышленный пират XVIII века, персонаж романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ». У Джона Сильвера протез вместо левой ноги, которую он потерял в сражении. На плече у него часто сидит его попугай по кличке «Капитан Флинт».
18
Хакинг – это искусство творческого решения задач, подразумевающее нестандартный подход к сложным проблемам и использование уязвимостей программ.
19
Вуайеризм – сексуальная девиация, характеризуемая побуждением подглядывать за занимающимися сексом людьми или «интимными» процессами: раздевание, принятие ванной или душа, мочеиспускание.
20
"Матушка Хабббард и её пёс" – детский весёлый стишок про старушку и её собаку, считается, что прототипом Мисс Хаббард был Святой Хуберт или Хубертус – покровитель собак.
21
непередаваемая игра слов "I sure can make your bed rock". – могу сделать из скалы постель / могу раскачать твою постель.
22
Вдова Твенки – женский образ в пантомине Алладин, который исполнялся мужчиной.
23
Levi's – бренд джинсовой одежды.
24
Реверсивная психолоия («психология от обратного») – термин, описывающий психологический феномен, при котором воспитание, пропаганда или склонение к определенному действию вызывает реакцию прямо противоположную предполагаемой.
25
Термин «Ось Зла» – был использован президентом США Джорджем Бушем в ежегодном обращении к Конгрессу 29 января 2002 г. для описания режимов, спонсирующих, по мнению США, терроризм, или разрабатывающих оружие массового поражения и способных передать его террористам.
26
Пиньята (исп. Pinata) – мексиканская по происхождению полая игрушка довольно крупных размеров, изготовленная из папье-маше или лёгкой обёрточной бумаги с орнаментом и украшениями. Своей формой пиньята воспроизводит фигуры животных (обычно лошадей) или геометрические фигуры, которые наполняются различными угощениями или сюрпризами для детей (конфеты, хлопушки, игрушки, конфетти, орехи и т. п.)
27
Электронный ошейник – устройство для электро-стимуляции на расстоянии, которую можно успешно применять для дрессировки и дистанционного контроля за поведением собаки
28
Нимфомания – болезненно повышенная половая возбудимость у женщин (обычно наблюдающаяся в зрелом, климактерическом возрасте и обусловленная гормональным, нервным или психическим расстройством).
29
Педро (сленг) – эрегированный пенис.
Интервал:
Закладка: