Мелисса Вест - Гравитация (ЛП)
- Название:Гравитация (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса Вест - Гравитация (ЛП) краткое содержание
В будущем лишь одно правило будет иметь значение.
Никогда. Не. Смотри.
Семнадцатилетняя Ари Александр только что нарушила это правило и увидела последнего человека, которого ожидала увидеть, нависшего над своей кроватью – самоуверенного Джексона Лока, самого популярного парня в ее школе. Девушка ждала мгновенной казни или какого-нибудь шизанутого инопланетного наказания, но, вместо этого, Джексон предлагает ей испытание: либо она поможет ему, либо все на Земле умрут. Ари знает, что ей следует доложить на него, но все в Джексоне заставляет ее задаваться вопросом о том, чему ее учили о его виде. И, несмотря на собственные инстинкты, она влюбляется в него. Но Ари не простая девушка, и Джексону хочется большего, чем просто ее внимания. Она воин-наследница, натренированная отцом и наученная военной стратегии и общественной информации, которую никто не должен узнать – особенно инопланетный шпион, как Джексон. Дать ему нужную информацию означает предать своего отца и страну, но ее молчание станет началом войны.
Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk
Гравитация (ЛП) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Как…?
— Не беспокойся об этом. Видео-библиотека здесь.
Он показывает направо, и я следую за ним. Мы проходим дверь за дверью. Интересно, что находится за этими стенами? Правда о Древних? Правда о нашей истории? Такое ощущение, что я прохожу через хранилище секретов, и, что их так же много, и они такие же гниющие, как тела в морге.
Джексон останавливается возле двойных дверей и протягивает руку за ключ-картой. Я колеблюсь. Украсть — это одно, но передать главный ключ Древнему — совершенно другое. Должно быть, он понял, о чём я думаю, так как отступил, предоставляя мне место, чтобы я приложила ключ самостоятельно.
Холодный ветер вырывается из комнаты. Мы проскальзываем внутрь, и дверь захлопывается за нами. Моё сердце сильно бьётся в груди. Мы здесь. Я действительно делаю это.
Я сгибаю руки, чтобы они не тряслись. В комнате находится не что иное, как шкафы от пола до потолка, тысяча разных ящиков и один монитор. Каждый ящик имеет отметку с порядковым номером и буквой, что не представляет для меня никакого смысла, но Джексон идёт непосредственно к ящику с надписью ХIV3. Он нажимает на дверцу, что должно вытолкнуть ящичек, но он даже не двигается с места. Он нажимает на него и пытается втиснуть свою ключ-карту внутрь него, его лицо становится всё краснее и краснее. Я оглядываюсь вокруг, интересно, имеет ли библиотека такую же систему охраны, как и кабинет отца.
Я иду в центр комнаты, оглядываюсь вокруг. Где бы они спрятали клавиатуру? Нет, здесь они бы не использовали клавиатуру. Они бы использовали сканер. Я изучаю комнату, стены, лампы, каждый шкаф. Затем я понимаю. Я возвращаюсь к двери. Никому бы не пришло в голову проверить внешний сканер, находясь уже внутри комнаты. Возможно… Я выхожу и прикладываю главную ключ-карту. Мгновенно, серия щелчков разносится по всей комнате.
— Здесь, — говорю я. — Так-то лучше. Теперь ты можешь сказать мне, что мы ищем?
Джексон стоит, покачивая головой.
— Блестяще, Александра. Действительно блестяще, — он открывает ящик, демонстрируя три ряда крошечных квадратиков. Он вынимает один. — Это видео-чип. «Х» — Химики, то есть их здание. IV — этаж, и 3 — номер лаборатории. Так что, этот ящик содержит показания камеры той лаборатории. Вчера твой отец водил меня в лабораторию Химиков. Лаборатория №3 перекрыта, стекло в двери закрыто, чтобы никто не мог заглянуть внутрь. Почему? Должна быть причина. Я думаю, это имеет отношение к военной стратегии, может быть, Химики что-то придумывают. Я не знаю, что. Но я надеюсь, этот чип, — он протягивает его мне, — даст нам ключ к разгадке.
— Но, почему…
— Я объясню позже; у нас есть всего несколько минут.
Он вставляет в монитор первый чип. Лаборатория. Химики приходят и уходят. Но ничего необычного. Он вставляет чип за чипом, сменив десять или больше, все такие же скучные, как и первый. Я начинаю думать, что это находится не здесь, когда он вставляет предпоследний чип. Лаборатория заполняет экран, но эта лаборатория не такая, как остальные. Она выглядит так, словно в комнате взорвалась бомба. Мы с Джексоном оба наклоняемся ближе к экрану.
— Ты…
— Тсс, — говорит Джексон. — Ты слышала это?
Мои уши напрягаются, но я не слышу вообще ничего. Я качаю головой, мой пульс мчится со всей скоростью. Он засовывает в монитор другой чип и набирает серию команд, которых я не узнаю. РЕПЛИКАЦИЯ мигает на экране.
— Давай, давай, — шепчет он.
В итоге, оба чипа выскакивают. Джексон возвращает видео-чип в ящик, хватает меня за руку и вытягивает из комнаты. Он огибает угол и прижимается к стене. Проходит несколько секунд. Ничего нет. Ни звука. Ни света. Затем щелчок… щелчок… щелчок мягко разносится из зала, перпендикулярного тому, где мы находимся. Становится всё громче и громче, пока я не понимаю, что кто-то или что-то может слышать моё дыхание и ощущать мой страх.
Я тяну Джексона за руку, но он качает головой. Мы не можем просто стоять здесь! Я смотрю на холл и обратно на Джексона, затем щелчки прекращаются.
— Идём, — Джексон подгоняет меня в обратном направлении.
— Идём куда? — шепчу я, смотря на холл позади себя. В самом конце находится дверь к аварийной лестнице, но мы никогда не сможем это сделать, не будучи замеченными. Щелчки начинаются снова.
— Иди, сейчас! — говорит он.
Я бегу к двери, бросаюсь через неё и пролетаю вниз два лестничных проёма, прежде чем останавливаюсь, чтобы посмотреть, где Джексон. Я поднимаю взгляд, моё сердце колотится при виде его на верху лестницы, смотрящего на дверь. К счастью, мы были всего лишь на третьем этаже, поэтому, на уровне, на котором я нахожусь, должна быть дверь наружу. Я просматриваю открытую лестницу, и, конечно же, слева от меня над дверью находится знак. Я оглядываюсь на Джексона, неуверенная, должна ли я бежать или ждать его. Он наклоняет голову, чтобы прислушаться, и я делаю то же самое. Мы ждём в тишине, поэтому это похоже на вечность, затем Джексон прыгает с вершины трехэтажной лестницы и приземляется на уровень, где стою я, его лицо переполнено возбуждением.
— Мы сделали это! — он поднимает меня в воздух. — Это было умопомрачительно. Изумительно. Я не могу поверить, что мы не были пойманы. Я не могу поверить, что ты пришла. Это было так…
— Эй! Опусти меня! — я выкручиваюсь из его захвата, и затем, слышу движение наверху лестницы, и моя кровь превращается в лёд.
Джексон поворачивается вокруг, притянув меня к себе за спину.
— Хм, должно быть, ты слишком взволнован, раз так ласков с человеком, — раздаётся голос с третьего этажа, где Джексон стоял лишь мгновение назад.
Моему мозгу требуется мгновение, чтобы понять, что это голос Маккензи Стори и она только что назвала меня человеком, что значит, что она должна быть…
— Проклятие, Кензи, где предупреждение? — говорит Джексон. — Я думал, ты на карауле или что-то ещё, — он открывает дверь аварийного выхода.
— Время вышло, — произносит Маккензи. — Родители Ари ищут её. Она должна вернуться, — хотя она и назвала моё имя, она ни разу не посмотрела на меня.
Джексон кивает.
— Ари, скажи им, что ты плохо себя чувствовала. Извинись…
— За что?
Он бросает мне раздражённый взгляд.
— Люди не задают вопросов, когда ты признаёшь, что был не прав, прежде чем они должны будут сказать тебе что-то.
— Что на счёт чипа?
Джексон выходит в узкий переулок, призывая Маккензи следовать за ним.
— Я буду у тебя дома в обычное время, с чипом в руках. Хорошо?
В это время я смотрю на свой телефон и чувствую раздражение.
— Прекрасно. Увидимся позже.
И я поворачиваюсь и устремляюсь вниз по переулку, запрыгивая в первый электрон, который вижу, у меня на уме более сильный страх.
Мой отец собирается убить меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: