Эсмеральда Бишоп - Логово пантеры (ЛП)
- Название:Логово пантеры (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эсмеральда Бишоп - Логово пантеры (ЛП) краткое содержание
Мужчины хороши только для одного. Сидни Чейз дала зарок на отношения – но все же у нее были кое-какие потребности. Поэтому, она направляется в Логово Пантеры в поисках секса: никаких привязанностей, никаких эмоций. Хозяин клуба, темный, загадочный Раймонд Декодреу, именно тот, кого она ищет – его французский акцент возбуждает ее. К счастью, его губы славятся не только этим… После одной ночи с Сидни, Раймонд уверен, что она создана для него. И когда наступит нужное время, когда она полюбит его, он откроет ей свой темнейший секрет. А пока он будет наслаждаться, доставляя ей удовольствие интимным путем. Но когда жизнь Сидни оказывается под угрозой, инстинкты Раймонда берут верх, и она мимолетно видит зверя таящегося внутри...
Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru/
Логово пантеры (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Выйдя из машины, ее ударил холодный ветер, охлаждая сомнения. Она глубоко вздохнула, подготавливаясь к противостоянию, затем постучала в стальную дверь. Через несколько секунд, глазок в середине двери открылся.
- Могу я вам чем-то помочь?
- Мне нужно встретиться с Раймондом.
- Имя?
- Сидни.
Громкий щелчок, затем дверь со скрипом отворилась.
- Ах. Хорошо. Он ждал вас.
Опасения подтвердились.
Пейдж была права.
Она следовала за чересчур крупным мужчиной, который мог расправиться с кем угодно. Его плечи шириной были почти как эта тусклая прихожая. Человек должен был бы быть идиотом, чтобы полезть с ним в драку. Брут открыл дверь в офис Раймонда. Сидни вошла и замерла.
Мрачный и угрожающий, Раймонд сидел за столом из красного дерева, опираясь локтями на ручки стула, пальцы сцеплены вместе. Дверь закрылась, и она подскочила, ее взгляд, прилип к разъяренному мужчине перед нею.
Он провел рукой по своим темным волосам. Ткань черной рубашки натянулась, обрисовывая мускулы. Выглядело жутко сексуально. Его глаза — Господи, боже мой, — в них горела страсть. Сидни уже была на грани оргазма. Мужчина встал.
Медленно, изящно, словно хищник.
- Ты лгала мне, сладкая Сидни. - Резкость его тона, разрушила романтический настрой.
О, у нее проблемы.
- Ты отбуксировал мою машину.
- Думала, что сможешь так легко сбежать?
- Я не пыталась сбежать.
Он подошел ближе, заставляя усилиться пульсацию между ее ног.
- Лгунья, - прошептал мужчина.
Возбуждение разлилось по ее венам.
- Я не приглашаю в свою постель всех подряд, mon âme soeur ( фр. -родственная душа).
И ее клитор запульсировал еще сильнее, она опустила взгляд ниже к его брюкам. Выпуклость натянула черную ткань. Подождите-ка. Она вновь посмотрела в его глаза. Что он только что сказал?
- Нет?
Он рассмеялся:
- Жаль разочаровывать, но нет. Я никогда не смешиваю бизнес с удовольствием.
- О. О! Тогда, почему ты спал со мной?
Он замер, словно понял, что сказал больше, чем хотелось бы. Раймонд стиснул челюсти так, что желваки заходили на его скулах.
- Да ладно, сладкая Сидни. Ты тоже это почувствовала. Ведь ты не могла сопротивляться?
Он снова пошел в ее сторону, на этот раз не останавливаясь. Она отступила назад, глядя на его решительные шаги. Её спина соприкоснулась с холодной сталью, когда он прижал её к к двери, уперев свои локти по обе стороны от её головы. Наклонившись, он нежно прикусил её подбородок, заставляя задыхаться.
- Ты не сопротивлялась. Я пробовал на вкус ta chatte(твою киску фр.яз.) до тех пор пока твой нектар не наполнил мой рот и я не проскользнул своим членом в в тою роскошную попку. - Он обхватил её задницу из-за чего она еще сильнее прижалась к его эрекции. Девушка подавила стон, пульсация в клиторе стала почти невыносимой. - Я не закончил с тобой, сладкая Сидни. Нужно проучить тебя, чтобы не посмела снова бросать свою Ame Soeur(половинку фр.яз.)
- Что это значит? - Она попыталась узнать значение этих слов в интернете, пока была у Пейдж, но то, что она слышала, невозможно было правильно написать. Вместо ответа, он прикоснулся к ее запястью, и повел к столу. Когда они проходили мимо, мужчина схватил красные пушистые наручники, лежащие на столе, затем продолжил молча вести девушку в ванную.
Что он собирался делать?
Она не чувствовала страха, только предвкушение, это удивило её, что-то глубоко внутри, она не знала что именно, подсказывало, что он не причинит ей вреда. Ох, он собирался наказать её, но это будет греховное удовольствие.
Наручники. Она будет слишком уязвима, он может сотворить с ней что угодно. Супер.
Как только они достигли середины большой ванной, он остановился и обернулся. Без слов он захватил одно из ее запястий и заковал его в наручники, то же самое мужчина проделал и с другим запястьем. Она, было, открыла рот, чтобы возмутиться, но он взглядом, заставил девушку замолчать.
- Ты ничего не скажешь, пока я не прикажу тебе.
Нестерпимый жар накрыл ее, сосредотачиваясь в низу живота. Она сжала ноги вместе, чтобы облегчить пульсирование, желая, чтобы он, по крайней мере, начал ласкать ее киску, вошел пальцем и избавил от боли. Но мужчина только пожирал глазами ее тело, будто понятия не имел, с чего начать.
- Мне нравится твой наряд.
Она посмотрела на короткую джинсовую юбку, едва прикрывающую ее задницу и фиолетовый топ с глубоким вырезом, лифчика на ней не было.
Это Пейдж настояла на том, чтобы она надела наряд, кричащий о её сексуальности, несмотря на то, что на улице чертовски холодно.
- Думаю самое время избавиться от одежды.
Легким движением руки, он расстегнул пуговицу на юбке и подошел поближе, прижался к ее набухшей от желания груди, и расстегнул молнию. Когда ткань упала на пол, он отступил назад и втянул в себя ее аромат.
- Merde (фр.Проклятье)
Нижнего белья на ней не было.
Судя по недрогнувшему взгляду на ее неприкрытую сексуальность, Раймонду понравился сюрприз. Ее соски напряглись, четко выступая на фиолетовой ткани. Он медленно поднял голову и пробежал пальцем по их вершинам, затем ущипнул их. Сидни ахнула, прижимая грудь ближе, чтобы лучше почувствовать его прикосновения.
- Да, у нас небольшие трудности, как снять топ, если ты в наручниках? Однако, кажется я нашел выход.
Он потянулся к ящику и вытащил оттуда ножницы. У Сидни округлились глаза.
- Что ты...
Он резко шлепнул ее по попе, было больно, но приятно.
- Никаких разговоров.
Прохладный металл скользнул по ключице, когда он отрезал одну лямку.
- Я одолжила...
Еще один шлепок, затем он обхватил ее попку и притянул к своим бедрам. Его возбужденный член пульсировал, упираясь в ее живот, Раймонд прошептал ей на ухо,
- Продолжай говорить, сладкая Сидни. Я могу шлепать тебя весь день, мне это никогда не надоест. - Он массировал ее ягодицы, и она застонала. - Я люблю смотреть, как ты приоткрываешь ротик, каждый раз, когда моя ладонь прикасается к твоей попке. Люблю, как ты извиваешься. Твой клитор требует моего прикосновения, да? Ты хочешь, чтобы я облегчил боль. А разговоры только продлят твои пытки.
Он укусил ее за мочку уха, и она вдохнула, дрожа от желания.
На своей щеке, она почувствовала его горячее дыхание, он опустил руку дальше вниз, к центру ее возбуждения. Желая, чтобы его пальцы проникли в нее, она склонила попку под его рукой и почувствовала нежное прикосновение. Да. Наполни меня.
И он убрал руку. Сидни почти кричала, в отчаянии глядя на его ленивое выражение лица. Он знал, что с ней делает, и наслаждался каждой минутой.
- И не мечтай, что это будет быстро. - Он наклонился и взял сосок в рот, слегка покусывая его зубами. Удовольствие захлестнуло ее. - Я планирую мучить тебя, пока ты не будешь умолять, чтобы я позволил тебе кончить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: