Молли Харпер - Правила побега с обнаженным оборотнем (ЛП)

Тут можно читать онлайн Молли Харпер - Правила побега с обнаженным оборотнем (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Молли Харпер - Правила побега с обнаженным оборотнем (ЛП) краткое содержание

Правила побега с обнаженным оборотнем (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Молли Харпер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


Сначала Анна Модер стала свидетельницей перестрелки, потом ее машину превратили в груду металлолома, и, наконец, Анна спасла раненного незнакомца. А тот оказался самым настоящим оборотнем. То ли еще будет. Оборотни ее не сильно смущают – Анна привыкла оказывать медицинскую помощь членам стаи за пределами Гранди. Но длительные поездки в Анкоридж с бродягой Калебом Грэхемом, который не живет в стае постоянно, – это уже рискованно. С одной стороны, Анне очень хочется треснуть его газетой по носу, с другой – ну как удержаться, чтобы не облапить каждый дюйм манящего тела?

Правила побега с обнаженным оборотнем (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Правила побега с обнаженным оборотнем (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Молли Харпер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я улыбнулась самой светлой и милой улыбкой:

– Почему бы и нет?

Джерри неторопливо направился к бару, нацепив на лицо довольную ухмылку.

Вот сейчас, наверное, настал прекрасный момент для побега. Слабаком Джерри не казался, поэтому мог попытать удачу и сбежать от Калеба. Я вскочила из-за стола, когда Джерри отвернулся от меня, чтобы сделать заказ, бросилась к заднему входу и налетела прямо на оборотня.

Ничто не вызывает такой всплеск адреналина, как встреча с обозленным вервольфом.

– Что ты здесь делаешь? – прошипел Калеб; в темных глазах сверкнули желтые огоньки, когда он схватил меня за запястье и потащил в коридор. Хотя оборотень явно не валял дурака, его хватка не настолько сильна, чтобы причинить боль, и мне казалось, что меня скорее настойчиво направляют, чем тащат против воли.

– Мне стало скучно, – прошептала я, стараясь не привлекать внимание Джерри. – И я пришла сюда. Просто навалилось все одно за другим и вышло из-под контроля.

– Я сказал тебе сидеть в мотеле.

– Начинаю улавливать почему, – ответила я ему. – Извини. Я встревожилась, когда ты не вернулся.

Слова уже сорвались с языка, и вот тут-то я сообразила, как убого они звучат. Может, если бы я выпила, у меня бы обнаружился своего рода словесный фильтр на этого мужчину.

Мимолетное самодовольство на его лице через мгновение сменилось другим более стойким выражением … вины? Это казалось странной реакцией на неловкое признание в своего рода привязанности. Он прочистил горло и отодвинул меня к стене, пока расстояние между нами не увеличилось настолько, что удовлетворило бы и надсмотрщицу на танцах в моей школе.

– Слушай, Анна, думаю нам надо поговорить.

А потом, кто бы сомневался…

–Э-э-э… привет? – сказал Джерри, вернувшийся с двумя кружками пива в руке. – Это твой парень?

Я бросила неловкий взгляд на изумленного Калеба и выдала:

– М-м-м…

Да уж, очень красноречиво.

Мысли Калеба первыми прорвались сквозь злополучный туман в наших головах, и он нарочито растянуто произнес:

– Ну да, это моя девушка. И она не нуждается ни в ком, кроме меня, чтобы купить ей пиво. – Он положил руку мне на талию и, оттеснив, закрыл своей широкой спиной.

Мысленно заставляя себя играть роль хнычущей дурочки в этой запутанной ситуации, я уткнулась лбом в куртку Калеба и вздохнула, прежде чем громко запротестовать с сильным южным акцентом:

– Но, малыш, он не имел в виду ничего такого!

Джерри поднял руки, пролив большую часть пива себе на плечо.

– Эй, парень, она сама подсела ко мне. Я не хотел никого обидеть.

– Может, поговорим об этом на улице? – зарычал Калеб, в то время как я направлялась к служебному выходу, подсчитывая шансы ретироваться в номер мотеля и избежать неминуемого поражения в кулачном бою. Если честно, меня слегка задело то, что Джерри так быстро бросил меня, столкнувшись с моим разъяренным «парнем».

– Эй, наверное, если б ты заботился о ней дома, ей бы не пришлось идти искать этого где-то еще, – парировал обиженный и возмущенный Джерри.

– Ну всё, – рявкнул Калеб, сгребая в кулак голубую джинсовую куртку Джерри и встряхивая его, – сейчас я надеру тебе задницу!

Я горестно застонала, словно не могла поверить, что наш прекрасный вечер уничтожен таким варварским образом.

Джерри ногтями вцепился в руки Калеба, извиваясь, как червяк на крючке.

– Не надо, парень, она того не стоит. – С этими словами он ухитрился резко вывернуться из мощных рук Калеба и повернулся, чтобы уйти.

Я уже достаточно навидалась идиотусов-алкоголикусов обыкновенных, чтобы понять: если парень прикидывается, будто сваливает от драки, то только чтобы иметь возможность застать врасплох своего противника. Я уже собиралась криком предостеречь Калеба, но он и сам явно понял намерения противника, потому что, когда Джерри повернулся, чтобы запустить пивом Калебу в голову, мы оба расступились, и бутылка со свистом полетела прямо в здоровенного помощника бармена, который как раз втаскивал бочонок через служебный вход позади нас. Посчитав, что Калеб – надравшийся пивом козел, помощник бармена приготовился обрушить кулак на него. Но вместо Калеба, удар пришелся прямо в лицо старого с проседью водителя грузовика, частичный зубной протез которого вылетел у него изо рта и приземлился за барной стойкой.

Отныне беззубый дальнобойщик не слишком обрадовался такой перемене и бросился на Калеба и помощника бармена. Калеб подскочил, чтобы оттолкнуть меня с дороги, но я уже увернулась, естественно, попав под ноги официанткам. Они предпочли спрятаться в безопасный угол, пока не перестанут сыпаться удары и летать предметы. А учитывая, что драка распространялась по бару подобно вирусу, то все предметы, вероятно, еще какое-то время пробудут в воздухе.

Калеб увернулся от первого удара помощника бармена, но получил второй снизу в челюсть. Хотя было бы лучше продолжить отступление, я зачарованно следила за тем, как грациозно двигалось огромное мощное тело Калеба, уклоняясь и уворачиваясь подобно матадору, одновременно с этим оборотень успевал через плечо поглядывать на Джерри, так что мелкий слизняк не мог ускользнуть.

Врач во мне не мог не диагностировать травмы. Травмпункт выставил бы Калебу изрядный счет за медицинскую помощь, если бы не способность оборотней к регенерации. Из-за попытки уследить за Джерри он то и дело получал удары в лицо. Я слышала, как треснула его переносица под ударом кулака помощника, уже не говоря о паре сломанных ребер и рассеченной коже на левой щеке. Через весь зал я видела, как старый сморщенный водитель грузовика так швырнул другого на обшарпанный сосновый стол, что сломал ему ключицу. Крепкая официантка невысокого роста с такой силой обрушила свой поднос на голову водилы, что обеспечила ему по меньшей мере несильное сотрясение.

К несчастью, Джерри уже пробирался через зал посреди сыпавшихся ударов и, уклоняясь от них, кажется, подбирался к дверям. Калеб не заметил этого, он был слишком занят отвечающей за музыкальные автоматы болезненно тощей женщиной, которая вцепилась зубами ему в руку.

Я протиснулась через зал с грацией пьяной газели и преградила Джерри дорогу прежде, чем он успел проложить себе путь к отступлению. «Отлично, умница, ну и что ты творишь? Ты не одобряешь работу Калеба, и Джерри ты тоже не знаешь, тогда почему пытаешься отвлечь его и не дать уйти?»

– Если подождешь минутку, я покажу тебе сиськи, – ляпнула я, и Джерри остановился как вкопанный.

«Чего?»

Гаденыш отреагировал точно так же и, окинув меня быстрым взглядом, сбивчиво переспросил:

– Ч-чего?

«И это ты придумала гениальный отвлекающий маневр? – вскипел мой мозг. – Как ты умудрилась медицинский закончить!» Винить я могла только наряд подружки байкера, явно плохо на меня влиявший.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Молли Харпер читать все книги автора по порядку

Молли Харпер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Правила побега с обнаженным оборотнем (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Правила побега с обнаженным оборотнем (ЛП), автор: Молли Харпер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x