Лорел Гамильтон - Страдание

Тут можно читать онлайн Лорел Гамильтон - Страдание - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лорел Гамильтон - Страдание краткое содержание

Страдание - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Каких зомби можно поднять. А каких лучше оставить лоне земли. Об этом вам стоит спросить Аниту Блейк.

До сих пор, она считала их просто отталкивающими, но никак не опасными. Ей никогда еще не приходилось слышать, чтобы кто-то из них мог стать причиной долгой и мучительной смерти человека. Но все изменилось.

Давно уже не видевший своего сына, отец Мики лежит присмерти, разлагаясь заживо от странной болезни, о которой, лечащие его врачи шепчутся как о «болезни зомби».

Анита всю свою жизнь поднимает мертвецов, но такое видит впервые. Эти существа охотятся в дневное время, с такой же скоростью и сноровкой, как вампиры. Если они вас кусают — вы становитесь точно такими же, как они. И так далее, до бесконечности…

Чем все это закончится?

Не знает даже Анита Блейк.

Предупреждение: книга не прошла финишную вычитку, поэтому

содержит много ошибок, т. к. бета вопиюще неграмотна, а так же

присутствует ненормативная лексика. В общем, все как всегда!

Страдание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Страдание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мика двинулся ей навстречу с широкой улыбкой и сказал:

— Джулиет.

— Майк, — откликнулась она.

Они обнялись совершенно искренне, хотя сохранили ту, принятую между родственниками дистанцию ниже пояса. Благодаря четырехчасовому перелету мы знали, что Джулиет — дочь дяди Стива, а тот кузен Ричи — сын Стива. Оба они погибли в тот день, когда Мика подвергся нападению верлеопарда. Мике и Ричи было по восемнадцать. Ричи только-только вернулся из армии и собирался продолжить военную карьеру, а Мика как раз выпустился из колледжа. Они вернулись домой, чтобы последний раз поохотится на оленя со своими отцами, но пока они выслеживали лань, что-то выслеживало их. Отца Мики вызвали на какую-то подозрительную смерть, иначе он был бы с ними на той охоте.

Натаниэль взял меня за руку и я почувствовала напряжение, бегущее по его руке. Я обернулась посмотреть на него. Выражение его лица оставалось нейтральным, но оно было нервозно-нейтральным. Я поборола желание опустить ментальные щиты, не дававшие нам утонуть в эмоциях друг друга. Сейчас нам совсем не нужно было завязнуть в эмоциях Мики, а как только щиты опустятся, будет очень сложно отфильтровать сильные эмоции от всех остальных. Я должна оставаться достаточно сильной, чтобы поддерживать Мику во время его воссоединения с семьей и не поддаваться действию его эмоций. Так что я пододвинулась ближе к Натаниэлю и прошептала:

— Тебе нет нужды нервничать.

— Скажи, что между нами тремя ничего не изменится, — прошептал он в ответ.

— Между нами ничего не изменится, — ответила я и сжала его руку. Я бы сделала что-нибудь более успокаивающее, но к нам зашагал один вампир из черного внедорожника. Или нужно сказать заскользил? Может и так, но все же он шел. Грациозные движения были фишкой Жан-Клода, Дамиана, Истины и Нечестивца, или Реквиема, или, черт возьми, множества других вампиров Сент-Луиса; и по сравнению с ними, движения этого вампира выглядели какими-то резкими. На нем был черный костюм и белая рубашка, даже галстук был черного цвета. Черно-белый стиль был отличительной чертой Жан-Клода, а на этом парне все выглядело нелепо. Может потому, что костюм неправильно был пошит, или это стандарт, который мог носить кто угодно. Жан-Клод всегда следил, чтобы одежда отражала его личный стиль. А этот вампир, с короткими черными волосами и в посредственной одежде, выглядел так, будто кто-то просмотрел список актеров и сказал, что им нужен типичный вампир. На мой вкус он выглядел довольно заурядно, но все же натянула на лицо улыбку. Я знала, как улыбаться клиентам, даже если не очень хотела, а этот вампир приходился представителем местного Мастера Города. Я могла притвориться паинькой.

Глянув на Натаниэля, я увидела, что тот ослепительно улыбается вампиру. Он тоже нацепил свое «рабочее» очаровательно лицо. Не важно, что он чувствовал, Натаниэль спрятал это глубоко в себе, где никто не мог ничего заметить.

— Мис Блейк, я полагаю, — поприветствовал вампир, пустым и невыразительным, как и его одежда голосом.

Я подавила желание сказать «Что ж уж точно не доктор Ливингстон», но приберегла эту нахальную ремарку для себя.

— Так и есть, а это мистер Грейсон.

Вампир выглядел удивленным.

— Извините, наш стандартный протокол не подразумевает, что я должен обращать внимание на pomme de sang или зверя зова.

Pomme de sang называли того, на ком вампир регулярно кормился, но это было больше, чем просто донорство, а скорее вроде господства, хотя часто отношения ограничивались лишь дачей крови, без всякого секса. Именно такие отношения поначалу были у нас с Натаниэлем, но с тех пор прошло несколько лет. Сейчас он был моим леопардом зова, но…

— Он наш третий; это значит, что он больше чем еда, или питомец.

— Мне не знаком термин «третий», мис Блейк.

— Он третий в нашей паре, — пояснила я.

— Но нам дали понять, что в вашей романтической жизни более трех людей, мис Блейк.

Я не была уверена, что на это ответить, кроме как:

— Только потому, что я не моногамна, не значит, что те, кто близки мне, ничего для меня не значат. Считайте Натаниэля и Мику моими супругами.

Он слегка склонил шею:

— Примите мои извинения, я не знал, что вы так серьезно воспринимаете своих любовников, не считая, конечно, Мастера.

— Было бы ошибкой рассматривать мои приоритеты согласно обычному вампирскому протоколу, — сказала я.

— Я вас рассердил, — отметил он.

— Все хорошо, Анита, — сказал Натаниэль.

— Нет, не хорошо, — покачала я головой.

— Вы сказали, что по личному делу, — сказал вампир.

— Вам известно, что это так, — ответила я.

— И все же вы вооружены, — заметил он.

— Я редко хожу безоружной.

Я отпустила руку Натаниэля, так что могла встать с вампиром лицом к лицу. Он дал мне знать, что мое скрытое оружие не скрылось от его вампирских глаз. Или может, он просто предположил, а я только что подтвердила его подозрения. Черт, я точно не хотела играть с ним в игру «Мои яйца круче твоих», в то время, как должна поддерживать своего мужчину. Начала ли я первая эту игру? Может и так, но я не хотела.

— Как вас зовут? — спросила я.

— Альфредо.

— Отлично, Альфи.

— Откуда вам известно, что мой Мастер зовет меня Альфи?

Вообще-то я произнесла прозвище, чтобы выбесить его и вывести из игры. А то, что оно случайным образом совпало с действительностью, оказалось мне только на руку. Я понимающе улыбнулась.

— Послушайте, я ценю ваш приезд в аэропорт, чтобы нас встретить. И что Фредерико повел себя как цивилизованный Мастер вампиров, но честно говоря, я сюда прибыла, чтобы поддержать своего парня и встретиться с его семьей. Я не хочу и не испытываю потребности в игре кто самый большой и страшный, понятно?

Альфи посмотрел на меня и прищурился:

— Я не…

— Слушайте, просто кончайте, о'кей? Я перестану, если вы поступите так же. Вы дали мне понять, что заметили мое оружие. Я дала вам понять, что знаю ваше прозвище, но у меня нет ни времени, ни сил играть в подобные игры, так что давайте вести себя как обычные люди. Спасибо что приехали нас подвезти. Я не знала, что двоюродная сестра Мики тоже приедет.

— Обычные люди? — Вампир рассмеялся, коротким, отрывистым, очень человеческим смехом. Я бы сказала, что ему в районе пятидесяти. Если бы я захотела использовать свою некромантию, то могла бы определить его возраст с точностью до года-двух, максимум до пяти лет, но если прибегну к каким-нибудь своим метафизическим фокусам, он может воспринять это как оскорбление. — У обычных людей не бывает телохранителей. Обычные люди не получают королевского обращения от моего Мастера. Вы не можете быть обычной, Анита Блейк; вы Истребитель, а теперь и американская королева нашего нового короля, Жан-Клода. Вы некромант и еще не знаю кто. Список ваших способностей и титулов слишком длинный, но так как ваш визит не формальный, то у меня его просто нет. Вы никогда не будете обычной, мис Блейк.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Страдание отзывы


Отзывы читателей о книге Страдание, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Евгения
6 апреля 2024 в 01:25
Нравится, как пишет из-за этого даже привыкла к необычному формату её книг, что подтверждает: преподнеси по-умному и человек в кабале... Правда, меня из-за моего упрямого характера, невозможно переделать, но молодёжь.. Но и всё же, для меня лично, интересное чтиво: её ход мыслей, язык, варианты действий... Перевод немного страдает, но ничего...
x