Лорел Гамильтон - Страдание
- Название:Страдание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Страдание краткое содержание
Каких зомби можно поднять. А каких лучше оставить лоне земли. Об этом вам стоит спросить Аниту Блейк.
До сих пор, она считала их просто отталкивающими, но никак не опасными. Ей никогда еще не приходилось слышать, чтобы кто-то из них мог стать причиной долгой и мучительной смерти человека. Но все изменилось.
Давно уже не видевший своего сына, отец Мики лежит присмерти, разлагаясь заживо от странной болезни, о которой, лечащие его врачи шепчутся как о «болезни зомби».
Анита всю свою жизнь поднимает мертвецов, но такое видит впервые. Эти существа охотятся в дневное время, с такой же скоростью и сноровкой, как вампиры. Если они вас кусают — вы становитесь точно такими же, как они. И так далее, до бесконечности…
Чем все это закончится?
Не знает даже Анита Блейк.
Предупреждение: книга не прошла финишную вычитку, поэтому
содержит много ошибок, т. к. бета вопиюще неграмотна, а так же
присутствует ненормативная лексика. В общем, все как всегда!
Страдание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Например? — спросил Эл.
Я покачала головой:
— Честно говоря, из мифов и сказок это мне никого не напоминает. Если придумаю, кто мог совершить подобное нападение, то обязательно вам сообщу, но пока ничего не приходит на ум. Мне жаль, действительно жаль, я не привыкла быть такой некомпетентной.
— Ты помогла нам найти Генри, это уже кое-что, — сказал Эл.
Хортон согласился и посмотрел мне за спину:
— К нам направляется ваш другой парень. Может, пришло время вернуться проверить Майка с его семьей?
К нам шел Никки и Натаниэль скользил рядом с ним, поводок почти волочился по земле между ними.
— Я поменяюсь с Никки, Анита, — сказал Арэс.
— Зачем?
— Потому что мне кажется, я вижу следы, но если буду концентрироваться на их поиске, то не смогу охранять тебя.
— Да здесь повсюду следы, — сказал Хортон.
— Эта местность популярна для туризма и кемпинга, — добавил Эл.
— Туризм босиком? — спросил Арэс.
Двое мужчин переглянулись.
Никки и Натаниэль подошли к нам. Арэс объяснил, что собирается сделать и Никки встал на стреме, вглядываясь в темный лес. Арэс присел на корточки, внимательно вглядываясь в землю перед нами. Достал фонарик из одного из карманов своего жилета, посветил на землю и стал продвигаться к лесу по левую сторону от поляны, если стоять спиной к телу. Он шел медленно, и когда вернулся к нам, собралась небольшая толпа.
— Босые следы идут рядом с какими-то следами вроде ботинок. Такое впечатление, будто на поляну пришел кто-то тяжелый, а ушел с нее кто-то полегче.
— Думаешь, они принесли сюда тело, — сказала я.
— Да.
— Ты можешь их проследить? — спросил Хортон.
— В лесу следы не такие четкие. Здесь больше земли. Я могу сказать направление откуда они пришли и куда направились, но на такой поверхности да еще и в темноте, это будет практически бесполезно. И если другой Кроуфорд пока еще жив, к рассвету все может измениться.
— Если у тебя есть какие-то предложения, самое время ими поделиться, Арэс, — сказала я.
— Натаниэль мог бы уловить запах того, кто нес тело. Если он сможет их отследить, тогда и я смогу помочь.
— Я не хочу, чтобы Натаниэль подходил близко к телу.
— Почему? Чтобы он не испугался?
Я слегка пожала плечами.
Леопард издал низкий, кашляющий звук.
Я посмотрела на него, и эти бледные глаза встретились с моими, такие серьезные, и хотя я знала, что за ними скрывается не совсем человеческий разум, выражение в этих глазах было отнюдь не кошачьим. В них читалось слишком много интеллекта, слишком много… личности.
— Что ты собираешься сделать? — спросила я.
Вместо ответа он осторожно, будто боялся испортить улики, направился к телу. Присел рядом с ним и издал рык. Потом поднялся и выглядел… озадаченным, будто не понимал что учуял.
— Что такое, Натаниэль?
Он, молча, посмотрел на меня. Я могла опустить щиты и почувствовать б о льшую часть того, что чувствует он, но после последнего раза не была уверена, что это хорошая идея.
— Хочешь спросить его, не свалился ли Тимми в колодец [11]? — спросил Хортон.
Я нахмурилась.
— Просто ты не должна понимать его лучше, чем я.
— Чуть раньше я прекрасно его понимала, но метафизический контакт получился слишком интенсивным. Поэтому мы и убежали так далеко от вас. Мне нужно лучше себя контролировать.
— Если вам удастся проследить этого монстра до его логова, то нам нужно быть поблизости, — напомнил Эл. — Так что больше не убегайте, о’кей?
— Я не знаю, что это сделало, но знаю, что не хочу оказаться с Натаниэлем посреди всей этой чертовщины без всей полицейской поддержки, которую смогу получить.
Эл улыбнулся:
— Довольно честно. Просто не увлекайтесь больше всей этой экстрасенсорной фигней.
— Постараюсь, — ответила я и повернулась к Натаниэлю, — Ты взял след?
Вместо ответа он отошел от меня и Никки и встал перед Арэсом. Он уставился на высокого, светловолосого мужчину. Я знала, что между ними нет экстрасенсорной связи, но Арэс, кажется, его понял, потому что сказал:
— Он хочет, чтобы я взял его поводок, чтобы мы смогли выслеживать вместе.
— Твои глаза и его нос, — догадалась я.
Арэс кивнул.
Вздохнув, я подошла к Никки, взяла у него поводок и опустилась на колени перед большим леопардом. Я взяла его морду в свои руки и сосредоточенно на него посмотрела, пытаясь «увидеть» самого Натаниэля.
— Я люблю тебя, — прошептала я.
Он затарахтел и потерся о мое лицо так сильно, что я чуть не упала. Я обхватила руками его мохнатую шею и обняла, потом отстранилась и сказала:
— Будь осторожен.
Он прижался к моему плечу и почти идеальным кругом обернулся вокруг моего преклоненного тела, все время мурлыча. Думаю, у леопарда это значило, мол: «Я буду осторожен, ты тоже будь осторожна и я люблю тебя» или может он просто так метил меня. Нарекая «своей», чтобы остальные верживотные знали, а может и то и другое?
Я протянула поводок Арэсу.
— Благодарю за доверие.
— Я доверяю вам обоим.
Он улыбнулся, повернулся и повел Натаниэля к краю поляны, где нашел свежие следы. Натаниэль присел, понюхал землю, оттопыривая губы так, чтобы «попробовать запах на вкус». Никки положил руку мне на плечо.
— Натаниэль справится, Анита.
Я кивнула, потому что не доверяла своему голосу.
Натаниэль снова зарычал, а потом целенаправленно направился к деревьям.
— Думаю, он взял след, — сказала я и пошла вперед рядом с Никки. Эл и Хортон двинулись следом за нами, как и б о льшая часть полиции. Они оставили несколько человек, чтобы те сохраняли место преступления нетронутым; остальные пошли с нами в надежде спасти Кроуфорда, а не похоронить.
Я молилась, чтобы мы подоспели вовремя и Натаниэль не пострадал. Арэс, Никки и я постоянно рисковали на работе. А Натаниэль работал стриптизером. Самая большая опасность, с которой он регулярно сталкивался — это пытающиеся сорвать с него стринги на сцене или преследующие его после выступления чересчур рьяные фанатки. Помогать нам охотиться на чудовище, сожравшее лицо Генри Кроуфорда совсем не подходило под описание работы моего возлюбленного.
Глава 26
Леопард шел на запах, а Арэс, время от времени, находил другие следы: тут сломанная ветка, там смятый мох. Ну вылитый индейский разведчик, что наверно к стати довольно типично для скаут-снайпера, но в темное гор это выглядело нереально круто, особенно со скользящей рядом с ним здоровенной зверюгой. Мы двигались медленно, потому что Арэс пытался выяснить как много зомби, людей или что там, поджидало нас впереди. Я просто хотела, чтобы все это побыстрее уже закончилось. Напряжение между лопаток только усиливалась. Я предложила Элу вызвать спецназ, но мы были у черта на рогах и, технически, у такого малонаселенного пункта его попросту не было. Неофициально они могли запросить помощь у Боулдера, или даже у ФБР Отряда по Освобождению Заложников (ООЗ), но на деле здесь были только мы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: