Лори Хэндленд - Ущербная луна
- Название:Ущербная луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Хэндленд - Ущербная луна краткое содержание
Древнее зло охотится под ущербной луной…
Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых.
... и страсть может стать роковой ошибкой.
Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…
Ущербная луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она переключила внимание на Анри, по-прежнему лежавшего без сознания.
— Что-то не так.
— Что? — требовательно спросил Адам.
— Обычно, когда я прикасаюсь к оборотню, демон тут же исчезает. Вуаля, и монстры снова становятся людьми.
— Так просто? — удивилась я.
— В общем-то, да. — Она нахмурилась. — Я вижу их души по другую сторону тьмы. Тусклый свет, который разгорается все ярче и ярче, пока не заполнит наши разумы.
— Но не в этот раз?
— Я видела его душу. Вот только она не очень-то яркая. Больше похожа на серый туман.
— В нем изначально не было почти ничего человеческого, — сказал Адам. — Вернув ему душу, вы этого не измените.
— Возможно, — неуверенно согласилась Элиза.
— Вылеченные оборотни помнят, что натворили? — поинтересовалась я.
— Нет. Самое трудное — объяснить им, почему они пробудились в другом столетии, и приспособить их к жизни в новом времени.
— Задачка не из легких, — пробормотала я. — И как вы справляетесь?
— Мы создали специальное подразделение для разрешения этих проблем, — сказал Манденауэр.
На самом деле он не ответил на мой вопрос. Однако это перестало меня волновать, когда Анри начал просыпаться.
Он открыл глаза. Они изменились. Больше не горели злобой, зато в них светилась мука.
— О боже, — дрожащим голосом прошептал Анри. — Я слышу их крики.
Он зажал уши руками и сам принялся кричать.
Схватив медицинскую сумку, Элиза надела перчатки и сделала ему укол. Анри снова обмяк. Мы уставились на тело на полу и очень долго молчали.
— Он снова обрел душу, — пробормотала Элиза.
— Откуда вы знаете?
— Только тех, у кого есть душа, заботят люди, которых они убили. Поэтому-то вылеченные и не помнят, что натворили. Иначе они наверняка сошли бы с ума. — Стянув перчатки, Элиза бросила задумчивый взгляд в мою сторону. — Может, ты попробуешь до него дотронуться?
— Я?
Я скривила рот.
— Возможно, в истории о богине луны есть доля правды.
— Я уже дотрагивалась до него. Точнее, он дотрагивался до меня. И это не вызвало ничего, кроме тошноты. Может, имена и обладают силой, но я — нет.
— Его душа возродилась. Возможно, теперь твое прикосновение подействует иначе.
Я колебалась, но увидев, с какой надеждой Адам на меня смотрит, выдохнула:
— Хорошо.
Опустившись на колени, я подобно Элизе положила ладонь на голову Анри
Никакой реакции.
Закрыла глаза, открыла разум, слегка задрожала от того, что нахожусь совсем близко к Анри, но при этом его не вижу, снова их распахнула и сказала:
— Ничего.
Элиза присоединилась ко мне.
— Давай попробуем вместе.
Она тоже прижала пальцы ко лбу Анри. Его тело дернулось, словно от разряда электрошока, и мы с Элизой резко отпрянули.
— Черт. Я и забыла, насколько это болезненно. — Элиза встретилась взглядом с Манденауэром. — Он все еще оборотень.
— С чего вы взяли? — спросил Адам.
Она потерла бровь.
— При телесном контакте неизменно возникает сильная головная боль.
Казалось, что бы мы ни пробовали, ничего не помогало. Интересно, что именно Элиза вколола Анри и как долго продлится действие препарата.
Она уронила руку.
— Не знаю, что делать. Прежде такого не случалось.
— Вспомни Дэмьена, — пробормотал Манденауэр.
— Кто такой Дэмьен, черт возьми?
— Он был оборотнем, — ответила Элиза. — Пока колдунья с горы Озарк не прокляла его, вернув ему душу.
— Не очень-то похоже на проклятье, — возразила я.
— Ликантропия осталась. Он был обречен превращаться в волка, охотиться, убивать и при этом четко осознавать, что вытворяет, но не мог остановиться.
— Теперь ясно, в чем загвоздка.
— Пора принимать решение, — прервал нас Адам.
Подняв голову, я поняла, почему.
Солнце садилось.
Глава 41
— Не двигайтесь. — Манденауэр прицелился в голову Анри.
— Старик, ты испытываешь мое терпение, — пробормотала Элиза.
Охотник недоуменно посмотрел на нее:
— Что я сделал?
— Нельзя стрелять в существо с душой.
— С каких это пор?
Ее губы шевелились, словно она считала до десяти. Во всяком случае, мне так показалось.
— Мы уже это проходили. Убери пистолет.
— Никогда. — Но ствол Манденауэр все же опустил. — Что ты предлагаешь? Я не позволю бешеному оборотню бегать на свободе, есть у него душа или нет.
— Поддерживаю, — вклинился Адам.
Элиза посмотрела на Анри как на свежего подопытного кролика.
— Я хочу поместить его в клетку и удостовериться, с чем мы имеем дело.
Мы с Адамом переглянулись.
— Клетка у меня есть, — сказала я.
— Я и забыл, — пробормотал Манденауэр, и Элиза одарила его возмущенным взглядом.
— Как ты мог?
— Я стар. — Он потянул носом. — Иногда забывчив.
— Однажды ты забудешь пристрелить злодея и умрешь.
— Возможно. — Вряд ли он забеспокоился. — Нужно спешить и посадить Анри в клетку, пока солнце не село.
Все засуетились, последовал быстрый путь к особняку, откуда мы почти поволокли Анри по болотам и засунули в клетку.
Как раз вовремя.
Я повернула ключ в замке в ту же секунду, когда он с агонизирующим воем проснулся. Его тело изогнулось, одежда лопнула, из пор кожи полезла шерсть. Я видела, как он превращается из волка в человека, теперь удалось понаблюдать за обратным превращением. Должно быть, ему чертовски больно.
Слишком человеческие глаза смотрели на нас из-за прутьев решетки. В прошлый раз они были полны ненависти и голода. Теперь остался только голод, а ненависть исчезла.
Он вышагивал туда-сюда, поскуливая, роя лапой землю, а потом принялся бросаться на прутья, да так сильно, что расцарапался до крови.
— Элиза, дай ему сыворотку, — приказал Манденауэр.
Она уже достала флакон из кармана шорт и снова надела перчатки. Очередная головная боль была без надобности.
— Что с ним такое?
— От голода он впадает в безумие. В ночь полной луны я превращаюсь в волка. Без этого, — она показала нам флакон, — я бы убивала. Просто не могла бы сдержаться. Должно быть, с ним такое происходит при ущербной луне. — Элиза покачала головой. — Одной ночи в месяц и так хватает с головой.
— Почему он скулит? — Я сопротивлялась желанию зажать уши руками, потому что жалобный скулеж царапал нервы, как наждак.
— Его тошнит от убийств, — прошептала Элиза, — но он не может противостоять жажде.
Элиза подошла к клетке, и Анри впечатался в прутья прямо перед ней.
— Осторожнее там, — окликнула ее я.
— Мне он не способен причинить вреда, я ведь уже оборотень.
Молниеносным движением она просунула руку в клетку и схватила Анри за морду. Вылила ему в глотку содержимое флакона. Когда она закончила, он лизнул ее руку и уснул.
— А Дэмьен тоже обрастает мехом в полнолуние? — спросила я у Элизы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: