Вера Окишева - Взмах чёрного крыла
- Название:Взмах чёрного крыла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Окишева - Взмах чёрного крыла краткое содержание
Стоя на кладбище у могилы с именем младшего брата, я не могла смириться с его утратой. Не могла поверить в то, что его больше нет. Сердце плакало вместе с разом постаревшей матерью, а надежда и вера шептали, что все это — дурной сон. Такой же, как те, от которых он с детства прибегал прятаться ко мне, такой же кошмарный бред, как все происходившее в морге на опознании детского тела, где никто, кроме меня, не видел, что на столе лежит не мой брат! И только я твёрдо знала — мой малыш, мой маленький дружочек жив и нуждается в моей помощи.
И я спасу его — в любом мире, от любого врага, при любых обстоятельствах, любой ценой. Даже если эта цена — моя свобода, моя любовь и моя жизнь.
Взмах чёрного крыла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мисс Фукуи, вы просто в шоке. Я часто наблюдаю родственников, отказывающихся верить в смерть любимого человека. Но поверьте, это — ваш брат, и скоро я вам это докажу.
Мама всхлипнула от его слов или, скорее, от уверенности, исходящей от них. Я прижала её к себе, гневно бросая взгляды на высокую фигуру в халате.
Офицер Ред продолжал смотреть на фотографию Мина и уверять, что сходство удивительное. Мы прошли несколько коридоров, поднялись на лифте, прежде чем оказаться в лаборатории.
— Мне нужна кровь, для анализа, — бросил Ли, проходя к белому столу.
Я усадила маму в одно из кресел около дверей.
Полицейский предложил ей чашечку кофе и, дождавшись согласного кивка, вышел. А Ли, достав необходимые инструменты, приблизился ко мне.
— Откройте рот, а потом я возьму у вас немного крови.
— Почему у меня? — удивилась я такому повороту событий. — Разве вы не у мамы должны её брать?
Ли криво усмехнулся.
— А вы любите спорить, мисс Фукуи, — недоуменно шепнул он, но прошёл мимо меня к маме.
Я нахмурилась, не понимая, что он сейчас имел в виду, затем обернулась. Ли, разговаривая с моей мамой, попросил её открыть рот, взял мазок, затем немного крови из пальца. Он что-то тихо шептал ей, а я никак не могла расслышать что именно, но мама вновь заплакала, пряча в ладонях лицо.
Проходя мимо меня очередной раз, Ли покачал головой.
— Что вы ей сказали? — набросилась я на него.
— Правду, что её сын мёртв. И чем скорее она это примет, тем быстрее сможет вернуться к прежней жизни, — спокойно ответил черноокий.
— Это не Мин! — выкрикнула я, не отставая от мужчины.
— Тест ДНК всё нам покажет, — заверил меня Ли, затем добавил: — Что может быть вернее, чем такой высокоточный анализ?
Он убрал стеклянные пробирки под белую крышку аппарата, затем сел за стол и включил программу.
— Осталось лишь вам смириться с потерей брата, мисс Фукуи.
— Тот, кто лежит в морге, не мой брат, — настаивала я на своём.
— Вы его больше года не видели.
— И что?
— Вы просто забыли, как он выглядит.
— Что за бред вы несёте? Как это я могла забыть, как он выглядит?
— Очень просто. Год — достаточно большой срок, чтобы ребёнок подрос.
— Нет, вы действительно издеваетесь надо мной? — нависла я над столом, буравя взглядом это надменное и хладнокровное лицо.
— Миссис Фукуи, вот кофе, — раздалось за спиной.
Я обернулась, наблюдая за Редом, который бережно помогал маме взять одноразовый стаканчик.
— Анализ всё расставит на свои места, мисс Тина, — шепнул Ли, от чего я вздрогнула, так как услышала насмешку в его голосе.
Азиат смотрел на экран, словно ничего только что не говорил, вот только улыбка, блуждающая на его губах, не давала усомниться в этом. Я чувствовала себя находящейся в странном сне. Всё происходящее было каким-то неправильным. Мама, то верящая, что незнакомый ребёнок её сын, но соглашающаяся со мной, что это не Мин. Слишком ласковый полицейский, надменный и как будто издевающийся работник морга.
Я запуталась в своих чувствах. Страх сковал сердце. Я неосознанно опять сжала амулет в руке, подходя к маме.
— Тина, это Мин. Он умер.
— Нет, нет, мама, — упала я перед ней на колени и погладила по руке. Полицейский держал стаканчик, из которого мама практически ничего не выпила.
— Это пройдёт. Просто шок. Вам надо выплакаться, и боль уйдёт. После похорон обычно месяц тяжело, — успокаивающе говорил мне офицер.
— Каких похорон?! — крикнула я ему. — Это не мой брат! Ищите его дальше!
— А вот и готов анализ ДНК, — громко произнес Ли, подходя с листком бумаги.
Когда он успел его распечатать? Я видела цифры и не верила. Девяносто восемь процентов совпадения.
— Этого не может быть! — внезапно осипшим голосом прохрипела я, а мама, обняв меня за шею, заревела ещё горше.
Ли пристально смотрел мне в глаза, протягивая листок, который забрал офицер Ред, прицепив его под фотографию Мина на планшете.
— Вы не беспокойтесь, езжайте домой. Все остальные документы я оформлю.
Я не успела его даже остановить, как Ред скрылся за дверью.
— Давайте я провожу вас, — Ли подхватил меня за локоть и тут же отпрянул, стряхивая кисть и дуя на нее, словно при ожоге.
Мы с мамой удивлённо на него посмотрели, а он натянуто улыбнулся и вежливо распахнул перед нами дверь:
— Прошу, — кивнул он на выход с очевидным желанием поскорее выставить нас вон.
— С вами всё хорошо? — переспросила я у него, поддерживая маму под локоть и помогая ей выйти из лаборатории.
— Вполне. Током дёрнуло от вас. Бывает зимой, — поспешно заверил он, явно нервничая, особенно когда я слишком близко прошла мимо него.
— Проводите нас в морг, я хочу ещё раз взглянуть на тело и написать отказ.
— Мисс Фукуи, офицер уже оформил все бланки. Ваш брат умер, даже ваша мать подтвердила это, а у вас стресс… Так что не упрямьтесь, поезжайте домой. Ваша мать нуждается в уходе, в вашей поддержке, а вы только ещё больше тревожите её.
Я отпустила локоть мамы и стала надвигаться на него.
— Я повторяю и повторю сколько угодно раз — это не Мин. Мой брат жив, и я найду его, чего бы это мне ни стоило. Так что нечего мне указывать, что делать. Это вам стоит лучше выполнять свою работу!
Ли прижался к двери, тяжело вздохнул и осторожно положил мне на плечо руку, боясь, что я сорвусь.
— Перестаньте, мисс Фукуи. Это трагедия для вашей семьи, но вы должны это пережить, вместе, сообща. Вы ещё молодая, да и ваша мать не старая. У вас всё будет хорошо.
— То есть вы отказываетесь мне верить, что это не Мин?
Меня распирал гнев от вида этого упёртого азиата. Ли вдруг печально улыбнулся, легонько развернул меня, обращаясь при этом к безучастной маме:
— Миссис Фукуи, вам следует следить за вашей дочерью, в её возрасте подобные трагедии приводят к мыслям о суициде.
Я возмущённо вскрикнула, но мама взяла меня за руку и повела прочь от дверей лаборатории по коридору к лифту.
— Тина, всё хорошо. Пойдём домой. Тебе надо поспать, ты устала, — как заведённая, повторяла она.
— Мама, да что с тобой! — попыталась я её остановить.
— Да что с тобой! — осадила она меня. — Не позорь меня на глазах у людей. Мин умер, успокойся уже. Надо думать о похоронах, а не устраивать сцен.
— Мама, но это же не он, — возмутилась я в ответ, поражаясь, как же она может не верить своим глазам!
Мы зашли в лифт, Ли стоял, всё так же не сводя с меня пронзительных чёрных глаз. Мы бодались взглядами, он — немного печальным, но полным превосходства, я гневным, не имея ничего другого, чтобы противопоставить азиату.
Створки двери лифта сошлись, отрезая меня от странного типа, и я почувствовала облегчение. Словно все соки из меня выжал.
— Тина, ты только не расстраивайся. Мы с тобой справимся, вместе справимся, — шептала мама, похлопывая по моей ладони. — Только вместе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: