Тереза Тур - Мой ректор военной академии 3
- Название:Мой ректор военной академии 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Мой ректор военной академии 3 краткое содержание
Мой ректор военной академии 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ааааааааааааааааа!!!!!!!!!!!!!! — слева из кустов что-то выскочило, и…Откусило голову синей маргаритки! Глазки-бусинки внимательно смотрели на меня, а челюсти меланхолично жевали…мою маргаритку. Зверек был забавный — очень похож на крысу, только с пушистым хвостиком. А вот мордочка была наоборот, лысая и не привлекательная. Секунда — существо вспыхнуло и исчезло, оставив на траве два ярко-синих лепестка.
— Брендон! Кто это? И почему оно исчезло?
— Это дагги. Насколько я знаю — нечто подобное есть во всех существующих мирах. Вот например в вашем мире — есть маленькие зверьки, которые водятся там, где бедность, грязь, отходы и болезни?
— Есть. Крысы, — я поежилась. А эти — тоже переносят всякие болезни?
— Да, но вам ничего не грозит — я же его сжег!
— Сжег?!.. — я вспомнила голубую шерстку с оранжевыми пятнышками. Фиолетовая морщинистая кожа на мордочке, правда, оставила не самое приятно впечатление, но все равно стало как-то не по себе.
И тут мы услышали, как чей-то хрипловатый, безжизненный тихий голос проговаривал, как заведенный:
— Яся…Такая девочка хорошая… Понимаете… Такая…девочка…
— Простите, что я вас побеспокоила, — раздался голос Джулианы, непривычно мягкий.
Она стояла на пороге какого-то дома — те же обугленные бревна, из щелей треснувших ступенек покосившегося крыльца выбивались пучки серой травы и несколько тех самых цветочков, которые я окрестила «маргаритками». Что-то маленькое и пушистое, на этот раз ярко-оранжевое, шмыгнуло из приоткрытой двери и скрылось под крыльцом.
Женщина, с которой разговаривала журналистка, была уже не молодая. А может, просто выглядела так? Худая, сгорбленная, в шерстяном сером платье, черных перчатках без пальцев и выцветшем платке непонятного оттенка. У ее ног стояла деревянная кадка с огромными лопухами на мясистых стеблях с красноватыми прожилками. Я отметила, что одеты Джулианна и эта женщина были практически одинаково. Смотрелось очень органично, но мне это не понравилось. И Брендону, кажется, тоже.
— Старшая моя… музыке училась, у маэстро Зорго Цума. Мой отец еще был жив, дед ее, — дудочку ей на день рождения сделал. Маэстро Цум отца уважал, — в голосе женщины были и гордость, теплота, и… горе… — Понимаете… Нам не положено толком учиться, но моя девочка была настолько талантливой, что…Маэстро Цум взялся ее учить, в память о моем отце.
— А…ваш отец? — тихо спросила Джулианна.
— Он делал инструменты. Деревянные. Дудочки, воги, айлы… А прадед, мой дед — был настройщик. Так он рассказывал, будто его дед настраивал рояль у самого Императора, во дворце, — женщина говорила машинально, смотря перед собой мутным взглядом, ни к кому особо не обращаясь. — А Яся…Ясенька…Она….Простите…Простите меня…
Слезы текли беззвучно, а в легких просто не осталось воздуха от судорог, вызванных рыданиями. И от этого беззвучного плача стало жутко и страшно. Я зачем-то вспомнила мальчишек — холод сковал позвоночник, перехватило дыхание и захотелось немедленно вернуться и узнать, где все: мама, отец, мальчишки, Ричард…
— Его найдут, — уверенно и сурово сказала Джулиана. — Найдут и убьют.
Женщина отрицательно покачала головой:
— Кто ж искать-то будет? Кому мы нужны?
Тут наследник отмер — и решительно направился вперед.
— Я обещаю вам, что виновник будет найден, — склонил он голову перед женщиной…
— Она ведь платья синие никогда не носила… Их же вообще никто не носит…
Похоже, женщина так и не поняла, что перед ней появился еще кто-то. А я… Я позвала Ирвина. Вот с ним у меня получалось связаться всегда. Целитель появился и прогнал нас.
— Вас к этой несчастной зачем понесло? — строго спросил у подавленной Джулианы наследник.
Тут Ирвин посмотрел на нас недовольно — и нам сразу захотелось испариться. Мы, не сговариваясь, зашагали по дороге. Шли довольно долго, в полной тишине — каждый думал о своем. Наконец мы дошли до реки, разрезающей город надвое. Она величественно и неторопливо текла из вчера в завтра, смывая все: и скорбь, и радость. Первой молчание нарушила Джулиана:
— Я дала себе слово. Если соберусь писать о чем-то, то всегда буду проверять информацию. Лично. Всегда.
Девушка смотрела на воду, крепко обняв себя за плечи, вцепившись пальцами чуть выше локтя так, что побелели костяшки. Ветер с реки развевал вьющиеся, длинные, неухоженные волосы, трепал подол серого шерстяного платья, которое было ей велико — линия плеча на рукавах съехала, и они почти полностью закрывали кисть. Удивительно, как ей удавалось в таком виде быть совершенно неотразимой! Она была прекрасна — огромные темные глаза на бледном лице, медный отлив волос, будто нарисованные брови, длинные пушистые ресницы, и маленькая трогательная родинка над верхней губой слева.
Я залюбовалась Джулианой, забыв обо всем — но тут увидела выражение лица Брэндона и вмиг спустилась с небес на землю. Я говорила, что залюбовалась Джулианой? Можете себе представить, что было с несчастным принцем…
— Зачем вы сбежали? — Брэндон нашел в себе силы очнуться.
— Ничего я не сбегала, — огрызнулась девушка. — Я отправилась работать. Если, конечно, вам известно значение этого слова.
— Не ругайтесь, — попросила я. — Не надо.
И они, разом кивнув, замолчали.
Когда мы оказались дома, Джон доложил, что миледи Журавлева еще не появлялась, зато нас почтил своим визитом его величество император Тигверд.
— Покормить мы его покормили, — успел шепнуть бывший солдат, но…
— Я желаю побеседовать со всеми троими, — недовольно процедил Фредерик, появляясь в холле. — В кабинете Ричарда.
Брэндон выглядел раздосадованным, Джулиана испуганной. А мне было любопытно — что стоит за этим выступлением? Тревога за то, что нас понесло куда-то не туда — да еще и без охраны? Или же тревога, что наследнику понравилась совсем уж неподходящая девушка.
— Итак, — император решительно уселся за огромный стол Ричарда. Мы трое остались стоять, как двоечники на приеме у строгого директора. — Когда я отправлял Брэндона вам помочь, Вероника, я и не думал, что все зайдет так далеко.
Я посмотрела на императора с изумлением. Наследник, конечно же, промолчать не мог и съязвил:
— Конечно же… Я же вышел из покоев во дворце — и хоть кого-то увидел, кроме стен.
— Миледи Вероника, — проигнорировал высказывание Брэндона отец. — Я требую, чтобы вы навели порядок среди ваших подопечных!
Я вздохнула, но промолчала, надеясь, что сейчас мужчина проворчится — и уймется. Ага. Сейчас.
— Я требую, чтобы вы оградили наследника от общения с теми людьми, — и Фредерик злобно уставился на Джулиану, — что не подходят ему по положению!
Кивнула. И нежно попросила, пытаясь не начать фразу со слова «дети»:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: