LibKing » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Донна Грант - Дикая лихорадка (ЛП)

Донна Грант - Дикая лихорадка (ЛП)

Тут можно читать онлайн Донна Грант - Дикая лихорадка (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Донна Грант - Дикая лихорадка (ЛП)

Донна Грант - Дикая лихорадка (ЛП) краткое содержание

Дикая лихорадка (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Донна Грант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Из поколения в поколения старинный род охотников сражается с многочисленным злом, которое изобилует на юго-западе Луизианы и в Новом Орлеане. Страсть женщины Покинув маленький Каджунский городок в день окончания школы Оливия Бро никогда не оглядывалась назад. До тех пор, пока судьба снова не приводит ее в родной дом десять лет спустя. Возвращение в родной город навевает воспоминания, и она снова сгорает от страсти к невероятно прекрасному и отчужденному Винсенту. Желание охотника Привлекательный жизнерадостный Винсент Чиассон относится к своей работе охотника на сверхъестественных существ в болотистой местности очень серьезно. Когда неизвестное существо начинает убивать женщин, которые контактировали с членами семьи Чиассон, Винсент понимает, что это имеет отношение к смерти его родителей много лет назад. Что еще хуже, женщина, которую он жаждал назвать своей, возвращается в город — и становится мишенью зверя. Ему придется столкнуться со своим прошлым и противостоять будущему, чтобы спасти Оливию…

Дикая лихорадка (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дикая лихорадка (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Донна Грант
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оливия молчала. Она точно знала, что бабушка собирается делать — заставить её столкнуться с миром и маленьким городом, от которого она хотела спрятаться.

Она отложила нож и повернулась.

— Маман, я…

— Ты Бро, — перебила она и разбила яйца в миску, которую поставила на стол. Положив руки на спинку стула, женщина взглянула на Оливию. — Мы бойцы, Оливия, даже когда мы не думаем, что сможем.

Эти слова ещё долго звучали в её голове после завтрака, и даже когда бабушка отправилась к Грейс. Оливия отложила список продуктов на стол, стараясь изо всех сил игнорировать его, пока убиралась на кухне.

Она закончила вытирать последнюю тарелку и убрала её, только чтобы повернуться и увидеть этого проклятый список. Оливия повесила полотенце на край раковины.

Разочарованно зарычав, она схватила сумку, кинула в нее список и направилась к машине. Весь путь к маленькой бакалейной Оливия молилась, чтобы её никто не узнал. Прошло почти десять лет с тех пор, как она уехала. Несомненно, она достаточно изменилась, чтобы люди её не узнали.

В доказательство того, какая она неудачница, не успела Оливия войти в магазин, как буквально налетела на Шона.

— Ох, прости. Мне жаль, — поспешно сказала она.

— А мне нет. — Его улыбка была слишком яркой, говоря о том, что их внезапное столкновение друг с другом не было случайностью. — Каково это, вернуться домой?

Оливия облизала губы и проскользнула мимо него, беря корзину и вешая её на руку.

— Хорошо.

— Рад слышать.

Она поджала губы, придумывая способ заставить его уйти. Так ничего и не придумав, она прошла в отдел с продуктами и начала выбирать сладкие перцы.

— Я могу устроить вечеринку и пригласить всех.

Оливию затошнило. Без сомнений Шон рассказал каждому, а он знал всех, что она вернулась. Это слишком для неё: прятаться и вернуться маленькими шажками в мир, который она оставила позади.

— Шон, кажется, кто-то ударил твою машину, — раздался позади Оливии глубокий голос.

Она продолжала перебирать перцы. Это было самая худшая идея — закупить продукты здесь. Надо было уехать в Кроули. По крайней мере, там у неё был шанс войти и выйти без остановки.

— Он ушёл. Можешь опустить перец.

Оливия взглянула на свои руки и обнаружила, что сжимает сладкий перец так сильно, что проколола пальцами кожуру. Господи Боже, да что с ней такое?

— Спасибо, — сказала Оливия. Обернувшись, она взглянула в ярко-голубые глаза. Она знала только одну семью, которая обладала таким цветом глаз — Чиассон.

Волнение пробежалось по ней, когда она подумала, что это Винсент. Хотя у мужчины были тёмные волосы, и он был похож на Чиассон, это был не Винсент.

Её разочарование было ощутимо.

Он мягко улыбнулся, глядя на неё.

— Оливия, верно? Я Бо Чиассон.

— Бо, да, — ответила она, кивнув.

Он оглянулся и переложил корзину из одной руки в другую.

— Шон будет достаточно долго занят, чтобы ты могла выйти. Рад увидеть тебя, Оливия.

Она наблюдала, как он уходит, прежде чем схватить список и быстро пробежать по магазину хватая продукты, которые необходимы её бабушке.

~ ~ ~

Свист Бо вернул Винсента из собственных мыслей. После очередной неудачной ночи, он был в дурном настроении. Три смерти слишком тяготили его.

Винсент налил себе чашку кофе и поднес дымящуюся жидкость к губам. Едва сделав глоток, он заметил, как Бо косится на него краем глаза.

Бо ловко нарезал лук, перец и ветчину для омлета.

— Никогда не догадаешься, кого я встретил сегодня утром.

Винсенту не надо гадать. Он и так знает. Оливию Бро. Те несколько часов, что ему удалось поспать, были наполненными мыслями лишь о ней. Её чёрных глазах, волосах цвета полуночи и полных губах.

Он отказался подыгрывать Бо. Не говоря ни слова, он повернулся к столу, на котором лежала карта пэриша, нарисованная их пра-пра-прадедом. Поверх карты лежал прозрачный лист, защищая ее, чтобы они могли выделять области, не портя карту.

— Оливия Бро, — сказал Бо. — Чёрт, Винсент, она выглядит горячее, чем прежде. Неужели ты не думал о ней в школе?

Взяв чёрный карандаш, Винсент отметил места, которые обыскал ночью.

— Я собираюсь отправиться и изучить юго-западную часть болота. Там гнездятся аллигаторы, вряд ли существо обитает близко к ним, но я все равно хочу проверить.

— Оливия, — настаивал Бо.

— Это хорошо, — ответил Винсент. — Это я о времени, что она решила вернуться к бабушке. Мария хорошая женщина.

Бо хмыкнул.

— Это все, что ты можешь сказать? Не пора ли тебе нанести еженедельный визит к Марии?

Винсент выпрямился и взглянул на своего брата.

— Тебе обязательно спрашивать? Посмотри на Кристиана. Если тебе нужно напоминание о нашей жизни, вспомни об отце, когда он нашел маму. О том, что пережила наша семья. Ты этого хочешь? Потому что я точно нет.

— Кто-то должен продолжить наше семейное дело. У нас должны быть сыновья и дочери. — Улыбка пропала с его лица, и голос стал серьезным.

Винсент слишком хорошо знал о необходимости продолжения рода, но он устал от всего этого.

— Семья Чиассон охраняла этот пэриш более трёхсот лет, и все это время нас презирали и унижали. Ты этого хочешь для своих детей?

— Я хочу детей. Хочу жену, семью. Я хочу большего, чем имею сейчас.

Винсент поставил свой кофе.

— Тогда получи это, Бо.

— Потому что ты не хочешь?

— Потому что я не могу. Я не хочу пройти через то, что прошёл отец. Я не хочу детей, и не хочу, чтобы они росли так, как росли мы.

Бо разбил два яйца в миску, затем выкинул скорлупу в ведро. Он схватил ещё два.

— Мама ходила на охоту вместе с нами. Она знала, что могло случиться. Как и отец. Я не позволю моей жене охотиться.

— Удачи в этом, — сказал Линкольн, входя на кухню с улицы. Он подошёл к раковине и стал смывать смазочное масло с рук. Вытирая руки, он переводил взгляд с Бо на Винсента, затем собрал длинные волосы и закрепил их сзади шнурком. — Оба генератора будут готовы.

— Отлично. А то ураган уже направляется к Флориде, — сказал Винсент, все ещё обдумывая то, что ему сказал Бо.

Линкольн смотрел на него, когда вошел Кристиан, его руки были нагружены оружием.

— Ничего себе. Ты хорошо подготовился.

Винсент и Линкольн переглянулись, когда Кристиан выложил оружие на обеденный стол, которым не пользовались с тех пор, как погибли их родители.

— Он умрёт сегодня ночью, — сказал Кристиан. Он поднял свое любимое оружие — арбалет, и встретился взглядом с Винсентом. — Не сомневайтесь.

Линкольн провёл пальцем по лезвию топора и улыбнулся, когда появилась кровь.

— Нет, если не удастся найти его.

— Вчера ночью мы все обыскали, но так и не нашли его логово, — сказал Бо. — Как мы нападем на него сегодня?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Донна Грант читать все книги автора по порядку

Донна Грант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дикая лихорадка (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Дикая лихорадка (ЛП), автор: Донна Грант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img