Алексей Петров - Выбор модератора

Тут можно читать онлайн Алексей Петров - Выбор модератора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Петров - Выбор модератора краткое содержание

Выбор модератора - описание и краткое содержание, автор Алексей Петров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Настала пора представить Вашему вниманию свою первую книгу.

Ее прочитайте, проставьте оценку,Подняв с земли камни,Прицелившись точно,Подумайте и посмотритеПод строки. Примерьте увиденноеПо мыслям героев. И жизниЗадачу соединения,Для сердца и тела,Ищите не в камнях.Творите душою.Ей нужны порывы;))

Выбор модератора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Выбор модератора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Петров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

39

Стилленная (stealling) — «украденная, ворованная» (староанглийский)

40

41

42

Чердерши, чердеры, черлидерши (cheer lead) — «призывающие к поддержке» (английский) — члены команд поддержки

43

Аватарка, аватар (avatarata) — «явление, нисходить» (санскритский) — первоначально отображение образа Бога (Вишну — верховного бога индуизма) в понятные простым смертным образы. Широкое распространение слово получило для обозначения образов, выставляемых пользователями инета, для их отожествления с собой в социальных сетях.

44

Футурама (futurum) — прикольный мультик наших предков про «будущее» (латинский), ожидаемые технологии наших потомков, здесь в значении «высокие технологии будущего».

45

Клановые сражения — игры, в которых можно участвовать только по групповым заявкам от игровых сообществ игроков — кланов.

46

Эпикфлоу (epiccashflow) — «повышенные денежные призы» (геймерский), распределяемых не только среди победителей.

47

Уровни, классы, левелы (level) — классификация применяемая для городских электрокаров: (A1 — машины обычного размера двухместные, с зоной дополнительного комфорта; А2 — обычные четырех-пяти местные машины; А3 — двухместные миникары; A0 — суперкары ответственных, машины размером с автобусы).

48

Фарш — здесь начинка.

49

Чиз-посы (chise potatos) — высушенная картошка, залитая застывшем расплавленным сыром.

50

Чили-фишки (chili fish) — перчено-соленые кусочки вяленой рыбы.

51

Перс (person) — «персонаж» (геймерский), за которого в ролевой игре (ролевке) играет человек.

52

Лузер (lose) — «проигрывающий» (английско-геймерское) постоянно человек.

53

Джекпот (jackpot) — «крупный выигрыш в игре» (английский), в отличие от лотерей, где джекпот складывается из невостребованных средств от предыдущих розыгрышей, в играх так называют призы которые дополнительно попадают на участников и по стоимости превосходящие объявленные выплаты за первые или не первые призовые места.

54

Cкилсы (skills) — «навыки» (английский).

55

Карусель — устройство для многоуровневых стоянок автомашин.

56

Ослы, донки (donkey), падонки — общее название упрямых игроков, которые постоянно желают померятся своими силами с другими игроками, забывая, что они окружены игровой реальностью (геймерское).

57

10-max, (N — maximum) формат — ограничение, условие (геймерское) по количеству в N человек на условие в каком-то из количественных показателей игры. Здесь, в игре «Космобитва», это ограничение — не более 10 человек на одну команду.

58

Коннект (connect) — «соединение» (английский) по каналу связи между двумя или более пользователями.

59

Экшен (action) — «активность» (английский).

60

Хит поинты (hit point), ХП — «очки здоровья» (геймерский), показатель уровня жизни персонажей в играх.

61

Чек ин (check-in) — регистрация (английский), здесь сопровождающий выпадение джекпота звук «открытия кассы».

62

Ник (a nick name) — «прозвище» (геймерский), псевдоним выбираемый пользователем в играх для своего перса или для своей подписи при общении в соцсетях.

63

Велком (welcome) — «добро пожаловать; хорошо, что пришли» (английский).

64

Хасцо — порода некрупных собак, но отличающаяся умом и преданностью.

65

Гаг (gag), гиги (от созвучного хи-хи) — «хохма, кляп» (английский) — клоунские жесты, кривлянье, минисценка.

66

Хом (home) — «домашнее» (английский), обычно сделанное для себя и не предназначенное для широкого круга.

67

Лате (lite) — «легкое» (английский), здесь без кофеина и сахара.

68

Варлесс (wireless) — «беспроводной» (английский) — обычно технологическое подключение, соединяемое посредством радиоволн.

69

Мантра (mantra) — «обработка мысли» (санскритский) — священный текст, требующий точного повторения звуков, его составляющих.

70

Мемо (memorandum) — «о чем следует помнить (латинский)» — служебная записка нижестоящим сотрудникам, обязательная к выполнению.

71

Эскалировать, эскалация (escolation) — «пользование эскалатором» (английский) — привлекать для решения дополнительный, более влиятельный административный ресурс.

72

Карт-бланш (carteblanshe) — «белая карта» (французкий), не заполненный текстом решения, но подписанный вышестоящим должностным лицом исполнительный документ, сверхполномочия.

73

Ху из Ху — ХЗ (Who is Who. Who is this knew?) — «Кто есть кто? Кто это знал?» (староанглийский).

74

Президент — глава компании, обычно являющийся главным ее акционером.

75

Традицианал — пренебрежительное название негомосексуалистов среди гомопартнеров.

76

Сублимирование, сублимация (sublimo) — «возвышать, подносить» (латинский) — термин, определяющий замещение или подмену чего-либо другим, в психологии — замена истинных желаний социально-нужными, одобряемых обществом действиями.

77

Ловелидайт (a lovely date site) — «любовное место свиданий» — сайт с размещением объявлений от поклонников секса на первом свидании или приглашающих к виртуальному сексу в айкостюмах. Часто ловелидайт используют для продажной любви, для таких пользователей используют словосочетание «пай ловели» (pay lovely) — «оплаченная любовь», которое употребляется в разговоре с негативным оттенком.

78

Перпетуум-мобиле (perpetuum mobile) — «всегда движущийся» (латинский) — процесс перевода энергетического ресурса, с последующем его преобразованием в другой вид энергии, из одной замкнутой системы в другую в одну сторону.

79

Утилизатор — устанавливающийся в квартире прибор-накопитель, перерабатывающий и сортирующий бытовые отходы, с последующим перераспределением их по утилизационным сетям на фабрики переиспользования вторичного сырья.

80

Контент (content) — «содержимое» (английский) — обычно наполнение какого-либо ресурса содержимым, выполняемое по договору с хозяином ресурса.

81

Подкасты (IPodbroadcast) — «вещание в интернете c айпода» (программистское) — передача видео и звука в сеть пользователями любителями и профессиональными компаниями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Петров читать все книги автора по порядку

Алексей Петров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Выбор модератора отзывы


Отзывы читателей о книге Выбор модератора, автор: Алексей Петров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x