Татьяна Алферьева - Левиратный брак
- Название:Левиратный брак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Алферьева - Левиратный брак краткое содержание
Две сестры, похожие как две капли воды. Кто может быть ближе друг другу? Однако одинаковая внешность скрывала под собой совершенно разные личности. По прихоти одной из сестёр девушки поменялись не только местами, они поменялись судьбами. Что ждёт впереди каждую из них? И раскроется ли обман? Ведь не зря говорят, что рано или поздно всё тайное становится явным.
Левиратный брак - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Да, — согласилась девушка, но тут же с сомнением посмотрела на запястья, кровь на которых подсохла и взялась корочкой.
- Я позабочусь об этом, — заверил Виктор, подхватывая жену, оставшуюся лишь в одной нижней рубашке, на руки.
- Это не наша комната, — с удивлением заметила Лилиана, оглядываясь. Просторное помещение было богато и со вкусом обставлено, в отличие от их маленькой, затхлой комнатушки.
- Покои принца, — пояснил Вик, неся девушку к узкой двери, за которой оказалась медная ванна, полная тёплой воды.
Маркиз бережно поставил жену на пол и коснулся воды.
- Кажется, ещё не остыла…
Лилиана подняла руки, и муж стянул ей через голову рубашку. Затем он помог девушке забраться в ванну и лечь в ней, так, чтобы её руки оказались лежащими на бортиках, после чего принялся обрабатывать запястья.
- Чудесно, — призналась Лил, нисколько не смущаясь своей наготы.
Вик не спешил расспрашивать жену о произошедшем, давая ей возможность расслабиться, отдохнуть и успокоиться. Лил смотрела на сосредоточенное лицо мужа, смазывающего её раны целебной мазью, и чувствовала, как внутри поднимается волна трепетной нежности. Как же она любит его…Совсем недавно она опасалась этого мужчину, одержимого местью и даже не подозревала, насколько он может быть заботлив и внимателен.
Виктор поймал изучающий взгляд жены и ободряюще улыбнулся ей. Волна рыжих волос наполовину утопала в ванне, наполовину свешивалась за борт, пышным облаком окружив побледневшее личико Лилианы.
- Как же я испугался, маленькая моя, — вздохнул маркиз, ласково касаясь огненных прядей.
- А я-то как испугалась, — фыркнула Лил и провела тонкими пальцами по щеке мужа.
Маркиз поймал её руку, стараясь не потревожить перевязанное запястье, и нежно поцеловал. Не удержавшись, он пробормотал сквозь поцелуй:
- Мерзавцы за всё заплатят.
Вик говорил тихо, чтобы Лил не услышала, однако девушка обладала отменным слухом.
- Обещай, что не будешь ничего предпринимать, не посоветовавшись со мной, — тут же воскликнула она.
Серые глаза Виктора знакомо потемнели, но он промолчал. Однако Лил подобное не устроило.
- Пообещай, — повторила она, приподнимаясь.
- Неужели ты даже после этого станешь защищать свою сестру? — удивился маркиз.
- Ты не понимаешь, — покачала головой Лил. — Тебя там не было. В этом замешан не только Мэрлок…
- Кто в этом замешан, сейчас разбираются люди Рэймана. Но я-то знаю, кто это.
- Вик, — умоляюще произнесла Лилиана, — всё сложнее, чем ты думаешь.
- Неужели? — скептически хмыкнул маркиз. — И твоя сестра здесь совсем не при чём?
- Да нет же! Здесь при чём гораздо больше людей, чем можно предположить. У меня есть веские основания подозревать в покушении Нейтона. И без участия Виолетты здесь не обошлось. Именно она заманила меня глубже в лес.
На лице маркиза удивление боролось с недоверием.
- Я так хотел избежать этого разговора прямо сейчас, — вздохнул он. — Почему ты думаешь, что заказчик — Нейтон?
- Он возненавидел меня ещё в Стейнауте.
- Хм, он рассказывал мне, как ты отваживала его охотиться за горничными. Ты думаешь, Нейтон настолько злопамятен? — засомневался Виктор.
- Это из-за него я упала с лошади, — призналась Лил и опустила глаза, предвидя вспышку мужниного гнева.
- Что?! И ты мне ничего не сказала?! — маркиз действительно не сдержался. Слишком живо было в его памяти состояние жены после падения.
- Тогда я не придала этому значения, но твой дядя…он…, - Лилиана начала волноваться. У неё не было веских доказательств, лишь подозрения и собственная уверенность, что за покушением стоит именно Нейтон.
- Хватит, успокойся, — прервал жену Виктор. — Я верю тебе, но сейчас не стоит об этом говорить. Ты должна отдохнуть и набраться сил. Обещаю ничего не предпринимать, пока не выясню всё до конца.
Он помог девушке подняться и накинул ей на плечи большое полотенце. Подхватив жену на руки и прижавшись лицом к её влажным волосам, маркиз прошептал:
- Боже, как же я хочу от тебя детей.
Виктор лежал вместе с Лил, баюкая девушку в объятиях, пока она не заснула. Он думал над тем, что рассказала жена, и всё больше приходил к выводу, что так оно и есть на самом деле. Не тянул Мэрлок на хорошего интригана, каким проявил себя заказчик, а вот исполнителем или, скорее, посредником между головорезами и организатором вполне мог стать.
Когда девушка глубоко уснула, Виктор встал, привёл себя в порядок и отправился к принцу. Рэйман был у себя в кабинете. Он сидел за обитым красным сукном большим письменным столом и о чём-то напряжённо думал. В углу незаметной, неслышной тенью стоял Люк и молчал.
- Представляешь, они умерли, — стоило Вику появиться на пороге, без излишних предисловий сообщил ему принц.
Маркиз сразу понял, о ком речь. После короткой паузы он спросил, обращаясь к Люку:
- Почему?
- По всей видимости, они приняли медленно действующий яд. Мои люди сейчас разбираются с этим.
- Вы ничего не успели узнать?
- К сожалению, нет.
- У тебя есть хоть какие-то предположения? — поинтересовался у друга Рэйман, зажигая свечи на тяжёлом шестирожковом канделябре. За окном стремительно смеркалось.
- Есть, — кивнул Вик, подходя ближе и садясь в кресло, стоявшее с противоположной от принца стороны стола. — Барон Эдвер и его жена.
- Постой, постой, но они же твои родственники, — удивился принц.
- Тебе ли не знать, какими опасными бывают родственники?
- Ты прав, но почему именно они?
- Послышался звук открываемой двери.
- Я же сказал: никого не пускать, — возмутился Рэй.
- Я пытался остановить Его светлость, но…, - раздался из-за плеча Грегори Каунти дрожащий голос.
- Но я вошёл, — закончил герцог, решительно закрывая за собой дверь. — Что происходит?
- Каунти, вы рискуете снова попасть в опалу, — усмехнулся принц, впрочем, отнюдь не возражая против присутствия герцога.
- Да уж лучше в опалу, — не растерялся Каунти, спокойно глядя кронпринцу прямо в глаза. — Там безопаснее. Вы что-то выяснили?
- Как раз занимаемся этим. Присоединяйтесь, раз уж пришли, — Рэй сделал широкий приглашающий жест, указав на диванчик с низкой спинкой, стоявший у стены. Однако герцог не сдвинулся с места. — Как знаете.
- Ему обязательно здесь находиться? — выразительно изогнул брови Виктор.
- Судя по всему, он очень заинтересован в благополучии твоей жены, — наклоняясь к другу через стол, громко прошептал Рэйман. — Сам разбирайся со своим любовным треугольником, только не здесь.
- Итак, герцог, — откидываясь на высокую спинку стула, обратился к Каунти принц, — как вы так быстро оказались на месте преступления? Подобное настораживает.
- Ваше высочество подозревает меня?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: