LibKing » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мара Вульф - Лунный серебряный свет

Мара Вульф - Лунный серебряный свет

Тут можно читать онлайн Мара Вульф - Лунный серебряный свет - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство СИ, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мара Вульф - Лунный серебряный свет

Мара Вульф - Лунный серебряный свет краткое содержание

Лунный серебряный свет - описание и краткое содержание, автор Мара Вульф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Уже с первого взгляда, у меня было такое чувство, что ты не сулишь мне ничего хорошего». Ни один из её кошмаров не смог подготовить Эмму к резким переменам в её жизни. Но после внезапной смерти своей матери она вынуждена переехать в столицу острова Скай — Портри к своему дяде и его семье. Последнее, на что она рассчитывала, так это на то, что она найдёт здесь свою любовь. В первый же миг она попадает под действие таинственного обаяния Кэлама. Он непреодолимо очаровывает её, и этого не может изменить даже очевидное отсутствие интереса с его стороны. Его противоречивое поведение привлекает её ещё больше. Но эта маска начинает рушиться… и однажды он перестаёт сопротивляться собственным чувствам. Когда он в один день признаётся, кто он есть на самом деле, она убегает от него. Но слишком поздно, она давно в его власти…

Лунный серебряный свет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лунный серебряный свет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мара Вульф
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Может пройти несколько часов. Они как раз сейчас на учениях и не могут больше никого отправить, — ответил ей один из мужчин, указывая рукой на море.

— Если будет прилив, возможно, некоторые из них смогут уплыть, — вмешался доктор Эриксон. Но по его интонации, было ясно, что он в этом сомневался.

Я побежала за ним следом, когда он возвращался к китам.

— Вы не верите, что мы справимся, не так ли?

Он посмотрел на меня.

— Эмма, пять животных мертвы. Другие очень слабы. Я думаю, нам может помочь только чудо. — Он посмотрел сквозь меня на море. — Только чудо, — повторил он и, развернувшись, побрёл дальше.

Я побежала обратно к Амели. Наш маленький кит дышал ровно. Я прислонилась щекой к его холодной коже и принялась шептать:

— Ты должен бороться, слышишь? Борись. — В его глазах больше не было дикого блеска, пока я, поглаживая, успокаивала его: — Всё будет хорошо.

Потом я схватила ведро и побежала к воде.

Скоро будет прилив, и вода доберётся до китов. Одного я не понимала, как они смогут снова плыть, если они были слишком слабы.

Выбившиеся из сил, мы с Амели стояли у костра, который развели мужчины, и пили горячий чай.

— Нам нужно перевернуть китов, чтобы они смогли уплыть.

— И как мы это сделаем, Питер? Киты слишком тяжёлые, — ответил один из мужчин. — У нас нет для этого никаких приспособлений, это может сделать только флот, и если он не придёт… — Он смиренно пожал плечами.

— Грузовики здесь не проедут. Они застрянут в песке, — размышлял вслух Итан.

— А что насчёт джипов? — перебила его я. — С джипами может сработать.

Мужчины скептично уставились на меня. Потом, один за другим, они медленно закивали.

— Мы могли бы спустить джипы и с помощью ремней оттащить китов в воду. Нам нужно дождаться подходящего момента. Нельзя, чтобы вода была слишком высоко или слишком низко, — объяснил Итан.

— Нам придётся действовать очень быстро, — заметил доктор Эриксон. — И это опасно. Мы не знаем, как поведут себя киты, когда они снова окажутся в воде.

— Сколько у нас джипов? — один из мужчин проигнорировал его опасения.

Итан сосчитал, когда каждый, кто мог предоставить в распоряжение свою машину, поднял руку.

— Пять, — заключил он. — Этого хватит. Всё равно у нас ремней только для одного животного. Поедем по очереди. — Он потёр руки над огнём. — Итак. Нам нужно подготовить ремни. Я думаю, мы можем скоро начинать.

Когда мужчины отправились к своим машинам, я подбежала к маленькому китёнку. Амели хорошенько смочила полотно. Я укуталась в плед и успокаивающе погладила его тело. Потом я села на мокрый песок, прислонилась к нему и начала рассказывать о море. Хоть я и знала, что он меня не понимает, всё же я надеялась, так он не чувствовал себя одиноко.

Шум моторов испугал меня. Мужчины осторожно заехали на пляж. Грохот заставил животных нервничать. Я поднялась и посмотрела навстречу машинам. Тогда я впервые увидела его.

Его тёмные растрёпанные волосы цвета корицы сверкали на свету последних солнечных лучей. Серьёзным взглядом он осматривал китов. Ещё никогда я не видела такого привлекательного парня. Моё сердце зажило самостоятельной жизнью и бешено застучало в груди. На парне была серая плотно прилегающая футболка, которая представляла его мускулистое тело ещё в более выгодном свете, и чёрные джинсы. Даже ужасные зелёные резиновые сапоги смотрелись на нём круто. Он был одет слишком легко, отчего моя кожа покрылась мурашками. Флисовая куртка едва ли спасала меня от холода. Наиболее поразительным было его лицо. Оно напоминало мне о греческих скульптурах, которых мы проходили на уроках искусства. Его черты были изящными и в тоже время выдающимися, а кожа, несмотря на долгую зиму, имела лёгкий светло-коричневый оттенок. Он поджал губы, как если бы злился. Тем не менее, глядя на китов, его глаза отражали печаль.

Пока он смотрел на них, доктор Эриксон, находившийся с ним рядом, о чём-то непрерывно говорил. Я не могла понять, о чём шла речь, но парень много раз качал головой. Внезапно, словно почувствовав, что я за ним наблюдаю, он повернулся ко мне. Он рассмотрел меня быстрым взглядом, и непроизвольно его брови сошлись на переносице, тогда он снова повернулся к доктору Эриксону.

Я с трудом поднялась на ноги и убрала волосы с лица. Это был неподходящий день для непредвиденной встречи с парнем моей мечты. Рядом со мной захихикала Амели.

— Разве он не великолепен? — прошептала она. — Это Кэлам, приёмный сын доктора Эриксона.

Я проигнорировала её замечание и повернулась к нашему маленькому китёнку.

— Дела у него всё хуже, — сообщила я и заметила, как мои руки начали дрожать.

— Я знаю. Сомневаюсь, что он выживет.

— Конечно, он выживет. Мы не должны сдаваться, — возразила я.

Мужчины начали затягивать ремни на одном из китов.

Машина тронулась медленно и осторожно. Надеюсь, уровня воды хватит, чтобы оттащить животных достаточно глубоко. Совместными усилиями мы тащили и толкали тяжёлого кита обратно в воду. Впереди рядом с головой кита я заметила Кэлама. Всё это время он что-то нашёптывал ему. Словно очарованная, я рассматривала его сосредоточенное лицо. Он думал, что животное его понимает? Когда вода коснулась моих резиновых сапог, я остановилась. С маленькой волной холодная тёмная жидкость залилась в мой сапог. Ко мне тут же подкрался давно знакомый страх.

Вода.

Ещё в детстве у меня развился панический страх перед открытыми, тёмными и непостижимо глубокими водоёмами. Это досталось мне от мамы. Она никогда не разрешала мне купаться в море или озере. Хотя плавать в светлых дружелюбных бассейнах она, напротив, никогда не запрещала. Там я чувствовала себя буквально как рыба в воде.

Осторожно, шаг за шагом, я пятилась назад, борясь с начинающейся дрожью. С безопасного берега я наблюдала, как другие ослабили ремни и подтолкнули кита дальше в воду. Пока помощники, один за другим, возвращались на берег, Кэлам оставался с животным. Через некоторое время вода уже доставала ему до груди. Наконец для кита стало достаточно глубоко. Он вдруг повернул голову к Кэламу, словно кивая ему. Но я понимала, что это была полная бессмыслица.

Потом кит сильно ударил плавниками хвоста по воде и уплыл. У него получилось. Все с облегчением заликовали, а мы с Амели упали друг другу в объятья.

— Я знал, что Кэлам справится, — сказал доктор Эриксон рядом со мной и пошёл ему навстречу с пледом в руках. Но тот покачал головой, указывая на других животных.

Процедура повторилась несколько раз. Тем временем полная луна поднялась в небе, бросая холодный серебряный свет на пляж. Было безветренно, даже в каком-то смысле мирно. Кэлам каждый раз был последним, кто отпускал китов в воду. Казалось, ему не было ни холодно, ни страшно. Одно неверное движение испуганного животного могло его ранить или убить.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мара Вульф читать все книги автора по порядку

Мара Вульф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лунный серебряный свет отзывы


Отзывы читателей о книге Лунный серебряный свет, автор: Мара Вульф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img