Морин Чайлд - Волшебство его ласк
- Название:Волшебство его ласк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08702-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морин Чайлд - Волшебство его ласк краткое содержание
Волшебство его ласк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она не перестала желать его. Она никогда не хотела ни одного мужчину после расставания с Уэсли. Уйдя от него, она решила отказаться от отношений с мужчинами. Она думала только о будущем своей дочери.
Размышляя об этом, она закрыла дверь и повернулась лицом к Уэсли, который олицетворял ее прошлое.
— По‑моему, я заслуживаю объяснения, — жестко сказал он.
— Ты заслуживаешь?.. — прошипела она в ответ и быстро посмотрела на кухню, где была Кэролайн. — Чего ты от меня хочешь?
— Ты должна была сказать мне о нашей дочери.
Она остолбенела от шока. Потом она поняла, что у него не могло быть других причин, чтобы приехать к ней. Но как он узнал?
Он выгнул темную бровь.
— Ты удивлена? Да, я понимаю. Ты пять лет скрывала от меня правду.
Трудно спорить с тем, кто абсолютно прав. Но с другой стороны…
— Уэсли…
Он поднял руку, и Изабелла мгновенно замолчала.
— Избавь меня от извинений, — сказал он. — Тебе нет оправданий. Черт побери, Изабелла, я имел право знать.
Она тихо спросила:
— Право? Я должна была сказать тебе о моей дочери после того, как ты откровенно заявил, что не желаешь становиться отцом?
Решив увести Уэсли из коридора, где его могла увидеть Кэролайн, Изабелла прошла в гостиную. Стены комнаты были бледно‑зелеными, на них висели картины с изображением лесов, закатов и океана. В гостиной было много книг, удобные кресла и диваны. В камине потрескивал огонь. Эта гостиная, как и весь дом, была настоящим убежищем Изабеллы. Помещения были просторными, но рядом с Уэсли Джексоном ей вдруг показалось, что ее дом стал крохотным.
Он подошел к ней сзади, и она почувствовала, что с трудом дышит. Она хотела его. Она резко повернулась к нему лицом, чтобы закончить их разговор.
Его голубые глаза были такими глубокими и завораживающими. Они сверкали гневом, но ее все равно тянуло к нему. Его светлые волосы длиной почти до плеч были взъерошены, будто он нетерпеливо теребил их пальцами. Его подбородок был напряжен, а губы плотно сжаты. Перед ней был холодный и жесткий бизнесмен, которому невоз можно солгать. Таким его знали в деловом мире.
Но Изабелла знала, каков он на самом деле. По крайней мере, ей так казалось, пока они были вместе.
— Я говорил образно, — выдавил он, каждое его слово звучало напряженно, словно у него саднило горло. — Я никогда не говорил, что я не захочу ребенка, который уже родился.
Изабелле стало немного совестно, но она тут же одернула себя. Пять лет назад Уэсли дал ей понять, что он не заинтересован в семье. Он сказал ей в недвусмысленных выражениях, что ему не нужна ни жена, ни дети, ни любовь. Она ушла от него. Уехала к себе домой. Она родила ребенка, и ее поддержали три старших брата. Кэролайн счастлива и любима. Почему Изабелла должна чувствовать себя виноватой, если она поступала так, как лучше для ребенка?
Выпрямив спину, она вздернула подбородок и сурово встретила сердитый взгляд Уэсли.
— Ты не сумеешь меня очернить. Я действовала в интересах моей дочери.
— Нашей дочери. И ты не имела права скрывать ее от меня. — Он засунул руки в карманы черной кожаной куртки, а затем вытащил их. — Черт побери, Изабелла, ты же не зачала этого ребенка от Святого Духа!
— Нет. — Она кивнула. — Но я вырастила ее одна. Ты не имеешь права врываться в мою жизнь и отдавать приказы, Уэсли. Я больше не работаю на тебя, и это мой дом.
Он прищурил красивые глаза, глядя на нее.
— Ты лгала мне. Ты пять лет мне лгала.
— Ведь я даже не разговаривала с тобой.
— Ты делала это нарочно, — огрызнулся он.
Она наклонила голову набок, разглядывая его.
— Ты даже не спросил, где она сейчас. Или как ее зовут. Дело не в ней, а в твоем уязвленном самолюбии.
— Ее зовут Кэролайн, — тихо произнес он и хохотнул, но его взгляд оставался серьезным. — Я собрал необходимую информацию. — Качая головой, он оглядел комнату, потом одарил Изабеллу жестким взглядом. — По‑твоему, задето мое самолюбие? Ты родила ребенка от меня и не сказала мне об этом.
В его голосе слышалась то ли ярость, то ли обида. Трудно сказать наверняка. Всю жизнь Уэсли скрывает свои истинные чувства. Даже став его любовницей, Изабелла не могла догадаться, что происходит у него в голове.
Она бросила еще один беспокойный взгляд на открытую дверь. Время неумолимо идет, и вскоре Кэролайн придет ее искать. Скоро из продуктового магазина вернется экономка, Эдна, поэтому Изабелла хотела, чтобы Уэсли ушел. Она не желала отвечать на расспросы о нем.
— Как ты узнал? — резко спросила она, запрещая ему перекладывать его вину на нее.
Уэсли провел рукой по лицу, потом пригладил волосы. Он был в смятении. Изабелла не знала, что он способен на такие эмоции. Она не догадывалась, что он умеет волноваться.
— Ты не читала сегодняшних новостей в Интернете? — спросил он.
— Нет. — У нее засосало под ложечкой. — Что случилось?
— Кто‑то узнал о нашей дочери. И меня решили доконать этой новостью.
— Как? — Изабелла посмотрела на свой ноутбук.
— Вчера я получил письмо от некоего Маверика. Он прислал мне фотографию моей дочери.
— Откуда ты узнал, что она твоя дочь?
Он одарил ее холодным взглядом.
— На ней было пластиковое колье, которое я тебе подарил.
Изабелла тихонько вздохнула и ненадолго закрыла глаза.
— Она любит это колье, — сказала она.
— Тебе оно тоже нравилось, я помню. Тот же самый человек, который прислал мне фотографию, взломал мой аккаунт в Твиттере и сменил мой ник на ГореПапаша.
— О боже!
— Вот именно. — Он снова покачал головой. — Информация под тегом ГореПапаша разошлась по Сети так быстро, что мои специалисты не могут ее отследить. Кроме того, Тедди Брэдфорд из «Мира игрушек» созвал пресс‑конференцию, чтобы объявить о прекращении слияния компаний, которое мы планировали. Он считает меня сомнительным человеком, презирающим семейные ценности.
— О нет… — В голове Изабеллы лихорадочно кружились мысли. Пресс‑конференция. Репортеры. Об Уэсли Джексоне говорят в новостях. Не только из‑за его компании, но и потому, что он богат, красив и знаменит на весь Техас. Это означает, что журналисты будут откапывать сведения о его прошлом. И они разыщут Кэролайн. Они будут писать о ней, фотографировать ее. Они превратят ее жизнь в ад.
— После того, как слияние компаний сорвалось, меня травят все СМИ. Пока Робин Филдинг удается отвязываться от звонков журналистов.
— Кроме того, — продолжал Уэсли, — ты не Изабелла Грей. Твоя настоящая фамилия Грейстоун. Каково было мое удивление, когда я узнал, что семья Грейстоун очень богата и занимается всем подряд, начиная от отгрузки товаров и заканчивая открытием отелей. Ты мне лгала.
Она покраснела, наблюдая, как он оглядывает комнату, а потом снова смотрит на нее. Ладно, она солгала. Но она не собирается перед ним извиняться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: