Элли Блейк - Романтическая неделя с шафером [litres]
- Название:Романтическая неделя с шафером [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09031-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элли Блейк - Романтическая неделя с шафером [litres] краткое содержание
Романтическая неделя с шафером [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Харпер, ты выглядишь… потрясающе.
– Спасибо. Ты тоже.
О чем она думала, занимаясь любовью с этим мужчиной? Обожать его на расстоянии – это одно, а быть в близких отношениях… Как она переживет, когда все закончится?
Взяв ее под локоть, он немного передвинулся, подальше от любопытных ушей.
– Я бы хотел, чтобы ты меня разбудила перед тем, как уйти прошлой ночью.
– Я подумала, что лучше дать тебе время отдохнуть. Выспаться.
– Нет, неправда. – Он шагнул ближе к ней. – Ты просто убежала. А я думал, что мы отлично провели время вместе.
– Мы провели время… отлично… я просто… – У нее закончились слова, потому что не было никакого оправдания.
– Все хорошо. – Он поднял руку и провел пальцем по ее щеке.
Желание, резкое и сильное, пронзило ее, и она сделала шаг назад, но под ногой не было опоры. Там была пустота. Ее сердце подпрыгнуло. Инстинктивно она схватилась за рубашку Кормака и притянула его к себе. Он покачнулся, и они оба полетели в бассейн.
В носу защипало от холодной воды, но сильные руки подхватили ее и поставили на ноги. Харпер отплевывалась и пыталась хоть как-то удержать платье, которое все время задиралось вверх. Внимание всех людей было направлено на них. Некоторые смеялись, другие были в шоке. И в центре оживленной группы стоял Вестон Чедвик.
Его громкий голос был хорошо слышен:
– Если кто еще незнаком с ними, то это подружка невесты и шафер жениха. Харпер и Кормак. И видимо, они посещают какие-то занятия по синхронному плаванию. Если кто-то еще хочет окунуться, не стесняйтесь.
Как только он договорил, несколько мужчин скинули рубашки и шорты, а женщины стащили платья через голову. Слава богу, они заранее догадались надеть купальники.
Чьи-то заботливые руки убрали волосы, налипшие на лицо Харпер. Это были руки Кормака. Его прикосновения были нежные, но уверенные. Он провел большим пальцем по ее щеке, и она невольно задержала дыхание.
– Если ты спросишь меня, в порядке ли я, – выдохнув, сказала она, – то я закричу.
Он посмотрел на ее губы, словно напоминая ей, что у него есть и другой способ заставить ее кричать. А затем улыбка появилась на его губах, когда он сказал:
– Я знаю, что ты в порядке. И так будет всегда. Это меня к тебе и манит…
И, взяв за руку, он повел ее к дальнему краю бассейна, подальше от толпы.
Кормак выбрался из бассейна первым. Стащил через голову мокрую рубашку и отбросил в сторону. А затем повернулся к ней и протянул руку. Харпер закусила губу, прежде чем сказать:
– Не думаю, что я смогу.
В его глазах запрыгали чертики.
– И почему?
– Я мокрая.
– Это я вижу.
– Платье довольно… тонкое. А я не ношу никакого белья.
Кормак внезапно все понял.
– Ты бы хотела, чтобы я закрыл глаза? – И, не дожидаясь ответа, он так и сделал. Но уже через секунду чуть-чуть приоткрыл один глаз.
– Дело не в тебе. Ведь ты и так видел меня обнаженной.
Харпер подумала, что торчать в бассейне пару часов до заката – не самый приятный вариант. Лучшее, что она может сделать, – это смириться и выбраться из бассейна прямо сейчас. Но вот что точно она не будет делать – это позволять ему вытаскивать себя из бассейна, как какого-то тюленя. И, приподняв подол платья до уровня бедер и удерживая его одной рукой, она решительно направилась в сторону ступенек. Настолько изящно, насколько это было возможно, она вышла из воды и прошла к дому.
Кормак присоединился к ней.
– Я в порядке. Мне не нужно сопровождение.
– Отлично. Мне тоже.
Она гордо вздернула подбородок, когда они шли через толпу. А что еще ей оставалось делать? Все равно прикрыться она не могла ничем.
– Подожди-ка, – сказал Кормак.
– Не стоит.
– Харпер, подожди секунду. – Кормак повысил голос, и она остановилась так резко, что он чуть не врезался в нее.
– Что?
Покачав головой, он посмотрел на нее так, как будто она сошла с ума. А затем расправил полотенце, которое, должно быть, захватил где-то по дороге, и накинул ей на плечи, прикрывая и вытирая ее. Заглянув ей в глаза, Кормак проговорил:
– Мы вместе зайдем в дом. И переоденемся. А затем поговорим. Ты и я.
«Посмотрим», – подумала Харпер, отправляясь в свою спальню.
Он замешкался, когда Харпер направилась в ванную. Но когда оттуда раздался визг, он бросился к двери.
– Что?
– Я выгляжу ужасно.
– Ты выглядишь как нимфа.
Она посмотрела на него в зеркале.
– Немного растрепанная нимфа, уязвимая, но прекрасная.
Харпер поймала взгляд Кормака в зеркале.
– Не смотри на меня так.
– Как?
– Как будто ты ждешь, что я сниму это мокрое платье.
– Но я действительно жду, когда ты снимешь это мокрое платье.
Харпер рассмеялась, а потом внезапно икнула. Хуже уже просто не может быть!
Кормак зашел в ванную комнату и направился к ней. Он положил ей руки на плечи и посмотрел на нее в зеркало. Мурашки побежали по ее телу, и вовсе не от мокрого платья, с которого капала вода.
– Кажется, я на днях ясно сказал тебе, что со мной не надо быть всегда идеальной. – Он поднял руку и убрал прилипшую к ее шее прядь волос, а затем положил руку ей на плечо и посмотрел в глаза.
Харпер снова икнула.
Кормак улыбнулся.
– Сейчас я не в порядке.
– Это так.
– Я не имею в виду платье, макияж и все такое.
– Я знаю.
– Знаешь?
Он кивнул.
– Я приехала сюда с определенной целью, но с того самого момента, когда я вышла из машины, чувствую себя… дезориентированной.
Кормак вздохнул: он словно размышлял, сможет ли она справиться с тем, что он собирался ей сказать.
– Возможно, ты расстроишься, если я скажу, что рад это слышать?
– Да, расстроюсь, и еще как.
Харпер снова икнула, и Кормак ухмыльнулся. Со стоном она попыталась положить голову ему на грудь, но он, взяв ее за подбородок, заставил посмотреть в глаза.
– Я не видел, что ты идешь.
Харпер нахмурилась.
– Что это значит?
– Кажется, миллион лет назад я сидел в своей машине и ждал, ждал, ждал Харпер Эддисон. Но я понятия не имел, что действительно жду тебя. Я не могу сказать, что происходит между нами, но, мне кажется, я вижу тебя такой, какой тебя никто никогда не видел. С того самого момента, как ты вышла из машины, я очарован тобой. И я не могу понять, что делать с этой катастрофой.
Харпер вдруг перестала понимать, почему должна оттолкнуть его. Она почувствовала, как слезы закипают в ее глазах. Она не узнавала себя. Кем стала, откуда вдруг в ней проснулась эта сентиментальность? Будет ли она когда-нибудь прежней Харпер?
– Кормак…
– Харпер! – В спальне вдруг раздался голос Лолы.
– Сюда! – крикнул Кормак. Он не стал разжимать рук, как будто понял, что она упадет без его поддержки.
Лола влетела в ванную. Ее глаза метали молнии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: