Джанис Мейнард - Подлинное искушение [litres]
- Название:Подлинное искушение [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2019
- ISBN:978-5-227-09035-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанис Мейнард - Подлинное искушение [litres] краткое содержание
Подлинное искушение [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внезапно Итан оказался рядом с ней.
– Как ты это сделал? – спросила Ария, удивленно моргая.
– Что сделал? – усмехнулся он, явно наполненный адреналином.
Она не успела ответить, потому что к ним подошли три очаровательные голубоглазые блондинки – Анджела, Мелинда и Эсме Перри, дочери Стерлинга. Рорк, его единственный сын, жил в Далласе и нечасто навещал семью. Они с отцом были не в лучших отношениях.
Мелинда пожала Итану руку.
– Ты прекрасно справился. Огромное спасибо. Я боялась, что папа и Райдер Каррин устроят дуэль.
Все рассмеялись, но Итан отмахнулся от их благодарностей.
– Это была не моя идея, но я был рад помочь.
Эсме улыбнулась Арии и произнесла:
– И не думай, что мы не заметили твоего вклада. Все говорили о том, какую большую работу проделал клуб в Ройале, координируя детали сегодняшнего мероприятия. Это потрясающий успех.
– Я ценю это, – сказала Ария. – Но это еще не конец. Вы же не захотите пропустить фуршет. И конечно, увидеть зал для приемов.
– Мы как раз туда направляемся, – ответила Анджела. – Похоже, вам двоим тоже стоит расслабиться и повеселиться.
Глава 9
Итану понравилась прозвучавшая идея. Когда сестры Перри отошли, он одной рукой обнял Арию.
– Ты голодна?
Она склонила голову набок, словно уловив в его словах скрытые мотивы.
– Не очень. Почему ты спрашиваешь?
– Я подумал, что ты захочешь посмотреть что-нибудь наверху.
– Я знаю из достоверных источников, что нам строго запрещено заходить за желтую ленту.
Итан провел большим пальцем по ее нижней губе.
– Тебе кто-нибудь говорил, что у тебя острый язычок?
Большие голубые глаза смотрели на него, наполненные миллионом вопросов, на которые он не хотел отвечать, и миллионом секретов, которые он не мог расшифровать.
– Часто, – ответила она. – И это правда.
Итан взял ее за запястье.
– Мы проскользнем через кусты к боковому входу. У меня есть ключ. Никто не увидит, как мы уйдем, клянусь.
Толпа почти рассеялась. Гости, каждый из которых получил глянцевую брошюру, включавшую не только историю отеля, но и предложенный график реконструкции, а также архитектурное изображение того, как будет выглядеть готовый клуб скотоводов, устремились к фуршетному столу. Началась неофициальная часть приема, на этом обязанности Итана и Арии были выполнены.
Когда они скрылись из вида, он достал из кармана ключ, открыл дверь, придержал ее, и Ария вошла внутрь. Потребовалось несколько секунд, чтобы глаза привыкли к тусклому освещению.
Но потом Ария запротестовала:
– Я не хочу входить в этот жуткий старый лифт!
Итан нажал кнопку верхнего этажа.
– Мы их уже осмотрели и полностью отремонтировали. Я никогда не подвергну тебя опасности, ты же знаешь.
Поездка на лифте была короткой. И все же в этот момент время, казалось, замедлилось. Он взглянул на отражение Арии в зеркале лифта. Ее глаза были опущены, будто она боялась показать ему, о чем думает. Сегодня она сияла. Платье длиной до колена, расшитое крошечными прозрачными бусинками, которые образовывали цветочный узор, демонстрировало ее красивые ноги. Холодный голубой цвет наряда эффектно оттенял ее глаза. Хотя вырез платья был довольно скромным, ткань, облегающая грудь и бедра, подчеркивала женственность фигуры. Внезапно, без какой-либо явной провокации с ее стороны, Итан почувствовал сильное возбуждение.
Лифт звякнул, сигнализируя о прибытии.
Итан взял ее за локоть и повел по коридору.
– Будь осторожна, – предупредил он. – На этом этаже вообще ничего не сделано.
Ободранные обои, вытертый, местами порванный ковролин. В заброшенном отеле стоял дух запустения.
Ария бросила на него взгляд.
– Тогда зачем мы сюда пришли?
– Я подумал, что ты захочешь посмотреть номер «Элизиум».
Итан выудил из кармана еще один ключ и открыл двойные деревянные двери.
Ария чихнула от пыли, но ее взгляд стал восхищенным.
– Ух ты! Это невероятно.
– Понимаю. Когда я увидел это в первый раз, то начал искать людей.
Декор был французским, вероятно, середины XVII века. Много парчи, шелка и беззастенчивой роскоши. Позолоченная отделка и много зеркал.
– Похоже на будуар куртизанки, – пошутила Ария, присев на высокую кровать.
Итан держался на расстоянии, только теперь понимая, что даже старая замшелая кровать вызывает у него желание заняться любовью с Арией.
– Ты недалека от истины. Мне рассказали об одной постоялице, итальянке королевского происхождения. У нее был любовник, владелец виноградника в Калифорнии. Они встречались в Хьюстоне несколько раз в году и проводили неделю в этом самом номере. Ходят слухи, что на протяжении недели они не выходили из комнаты.
– О-о.
Итан уставился на нее, нахмурившись.
– Ты не собираешься сказать, как это романтично?
Ария сморщила нос.
– Чтобы ты в очередной раз укорил меня? Нет, спасибо.
Итан ожидал иной реакции. Он хотел быть героем ее романа. Но не мог. Он также хотел извиниться за свою бессердечную речь в последний раз, когда они были вместе в Ройале, но, возможно, лучше оставить все как есть.
Ария встала, подошла к окну, откуда открывался вид на Хьюстон.
– Так что же будет с этим номером? Его разделят на маленькие скучные гостиничные номера?
Итан пожал плечами:
– Еще хуже. Здесь будут ультрасовременные шикарные апартаменты для президента и председателя правления.
Выражение ее лица стало удрученным.
– Да, это ужасно.
– Да. В следующий раз, когда ты сюда войдешь, от «Элизиума» останутся одни воспоминания.
Ария повернулась спиной к окну и обхватила себя руками.
– Ты когда-нибудь хотел женщину так сильно, чтобы запереть ее в комнате на семь дней?
Волна желания обдала его жаром. Итан почувствовал, что воротник рубашки стал тесным, захотелось избавиться от галстука, а за ним и от других предметов одежды. Если ответить честно, это повлечет за собой цепь событий, которые невозможно контролировать. Поэтому он принялся расхаживать по комнате, беря в руки и рассеянно рассматривая то позолоченную пепельницу, то хрустальную вазу.
– Мне нравятся короткие связи по взаимному согласию, и никакого драматизма. Так проще.
– Значит, ты трус. – В ее голосе слышался вызов.
Итан вскинул голову, едва удержавшись от гневного ответа.
– Не выводи меня из себя, Ария. У меня была адская неделя.
– Какое же место я занимаю в твоей жизни, Итан?
– Мы друзья.
– Друзья? – произнесла она так, словно это было оскорбление.
– Хорошие друзья.
Глаза Арии вспыхнули голубым огнем.
– Тогда почему я всегда хочу видеть тебя голым?
Ни один мужчина не смог бы не поддаться на столь откровенную провокацию. Подхватив на руки, Итан понес ее к кровати. Он не собирался заниматься с ней любовью на простынях, которые не менялись бог знает сколько. Значит, придется импровизировать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: