Энни Уэст - Неминуемое соблазнение
- Название:Неминуемое соблазнение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- ISBN:978-5-227-08778-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энни Уэст - Неминуемое соблазнение краткое содержание
Неминуемое соблазнение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Впервые за шесть лет после развода с Элизабет эмоции взяли верх над разумом. У него кровь застыла в жилах, когда он вспомнил, что говорил Молли в тот вечер на вилле.
Он не станет думать об этом сейчас. Нужно сконцентрироваться на настоящем и подумать о будущем.
Его задача – обезопасить это будущее с Молли.
Молли улыбнулась. Пьетро накрыл ее руку ладонью. Он почувствовал, как она напряглась, но руку не убрала. Пьетро подавил улыбку: не следует показывать свой триумф.
Молли очень романтичная натура. Тогда в То‑скане она свалилась ему в руки, а потом и в постель, как спелый плод, и готова была выйти за него замуж.
Сейчас нужно снова начать ухаживания и соблазнить ее, а потом и влюбить в себя.
И когда память вернется, назад пути уже не будет. Она станет его женой и будет воспитывать их ребенка.
Пьетро понравился этот несложный, но надежный план.
Глава 7
На следующий день Молли и Пьетро до изнеможения нагулялись по Риму. Молли непрестанно улыбалась, переполненная впечатлениями, и ощущая полную свободу, хотя немного устала.
Словно угадав ее мысли, Пьетро спросил:
– Не пора ли отдохнуть и перекусить?
– Звучит заманчиво. Спасибо.
Она не видела его глаз за темными очками. Но он кивнул и повел ее к открытому кафе. Весь день он был к ней внимателен, предупреждая любое ее желание. Он понимал, что она вышла в город впервые после довольно длительного пребывания в доме. И вид, и звуки большого города были ей непривычны. Его забота безмерно тронула Молли.
При виде Пьетро женщины, сидевшие в кафе, буквально сворачивали шею. А он игнорировал их, уделяя внимание только Молли.
Ее это несказанно радовало, хотя она не подавала виду.
Пьетро выглядел настоящим мачо в мокасинах ручной работы, джинсах цвета индиго и голубой рубашке.
Более того, он был отличным компаньоном и прекрасным рассказчиком, держал ее за руку в наиболее людных местах, наводненных туристами. Был момент, когда Молли охватила паника, и Пьетро немедленно вытащил ее из толпы, отведя в спокойное место. Он ничего ей не сказал, но она была уверена, что Пьетро почувствовал ее состояние.
– Спасибо, Пьетро. – Молли уселась за столик и вытянула натруженные ноги.
– За что? – удивился Пьетро.
Молли лучезарно ему улыбнулась.
– За все. За сегодняшний день. Я знаю, ты отложил работу, чтобы показать мне Рим.
Она слышала, как он утром звонил в офис и просил секретаря перенести встречу, сославшись на неотложные семейные дела.
Услышав, что Пьетро называет ее семьей, Молли немного успокоилась, хотя до сих пор ее нервы были на пределе, после того как она узнала, что они с Пьетро не женаты.
Пьетро развел руки в знакомом жесте.
– Есть вещи поважнее работы, Молли.
В глубине души ей было очень приятно, что Пьетро ставит ее интересы превыше всего.
– Я очень ценю твое внимание, Пьетро. Подозреваю, что ты нечасто посещаешь туристические места в Риме.
Пьетро снял очки и посмотрел на нее долгим взглядом.
– Но ты ведь в Риме впервые. Естественно, тебе интересно увидеть основные достопримечательности города. А мне приятно разделить с тобой удовольствие от знакомства с Вечным городом. Спасибо тебе. – Он одарил ее такой обаятельной улыбкой, что у нее все внутри перевернулось.
Пожалуй, пора положить конец ее решительности не торопить события и не поддаваться его магнетизму.
– Что тебе заказать? – спросил Пьетро.
Молли оторвалась от своих мыслей и взглянула на Пьетро:
– Фруктовый чай со льдом.
Пьетро сделал заказ и повернулся к ней:
– Я рад, что тебе понравился Пантеон.
– Он оказался еще более грандиозным, чем я себе представляла. – Она снова посмотрела в сторону здания с огромным куполом на другой стороне площади, все еще не веря своим глазам. – Это просто невероятно, побывать внутри древнеримского здания, к тому же такого величественного.
– А чего ты ожидала?
– Я думала, он меньше. Но когда я проходила между огромными колоннами при входе, я казалась себе песчинкой во Вселенной, на меня повеяло древностью. У нас в Австралии нет таких старинных зданий. Самое старое сооружение – Кэдман‑коттедж относится к началу девятнадцатого века.
Пьетро прищурился.
– Ты когда читала про Пантеон? Здесь, в квартире?
– Нет, я… – Молли удивленно на него взглянула.
Пьетро с удовлетворением кивнул:
– Я так и подумал, когда ты начала говорить. Ты вспомнила, что читала про Рим до приезда в Италию, ну или хотя бы до приезда в Рим.
– До аварии, – прошептала она сдавленным голосом. Она ясно увидела страницу путеводителя с красочным изображением Пантеона на развороте. Она листала его, любуясь Колизеем, площадями и художественными галереями, ярко‑синим небом.
Молли судорожно сглотнула.
– Да, это я вспомнила. Странно, мне казалось, что я должна сначала вспомнить важные вещи – тебя, например, или свою семью. – Она растерянно посмотрела на Пьетро.
Как ни странно, выражение его лица было скорее настороженным, чем взволнованным, словно он беспокоился, каким будет ее следующее воспоминание.
И его нельзя за это винить. Молли сейчас непредсказуема, а он внимателен и терпелив.
– И это уже не первое воспоминание, Молли.
– Ты имеешь в виду мое неумение обращаться с растениями? Значит, два воспоминания за два дня.
– Три, – поправил он. – Ты только что упоминала самое старое здание в Сиднее. Ты не просто знала о нем, ты вспомнила, что его посещала.
Она уставилась на него серо‑голубыми глазами. А ведь он прав. Это еще одно воспоминание. У нее мурашки по спине побежали, как только представила себя на круговой набережной Сиднея, когда она вела группу младших школьников на экскурсию в Кэдман‑коттедж вместе с другой, пожилой коллегой. Молли услышала детский восторг, когда им было обещано мороженое после экскурсии. А потом плач малышки Салли Пейнтон, которая упала и разбила коленку.
Молли нахмурилась, пытаясь удержать в памяти лицо девочки, но оно было размытым, а затем и вовсе пропало.
У Молли пересохло во рту, а сердце бешено колотилось. Молли подняла взгляд на Пьетро. Он держал ее за руку, нежно поглаживая запястье большим пальцем.
Она почувствовала себя дайвером, который вынырнул на поверхность океана с глубины и не может сориентироваться, где он. Пьетро не донимал ее вопросами. Он сочувственно молчал. Его прикосновение было приятно, а лицо серьезно, словно он готовился к борьбе с ее демонами.
Какие неприятные воспоминания могут всплыть на поверхность? Или ее мозг сам что‑то придумывает?
– Ты прав. – Она сжала его руку. – Я вспомнила, как водила группу школьников на экскурсию в Кэдман‑коттедж. Было жарко. Дети устали, я пообещала им мороженое после экскурсии. А одна девочка споткнулась и поцарапала коленку. Я даже имя ее вспомнила – Салли Пейнтон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: