Гизела Ройтлинг - Тени прошлого
- Название:Тени прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амадеус
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гизела Ройтлинг - Тени прошлого краткое содержание
Тени прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юлия обернулась к хозяйке дома. В ее глазах больше не горел огонь первопроходца. Настал час истины. Ее час. Собрав все свое мужество, она сказала:
— Ваша светлость, здесь двое ваших сыновей: принц Филипп и принц Александр…
— Моего старшего сына больше нет в живых, — прервала ее Валеска. — Он погиб у берегов южной Франции. Несчастный случай.
— Он жил в Ницце?
Лицо принцессы передернуло, но Юлия мужественно продолжала:
— И любил девушку по имени Дезире Фуко?
— Не упоминайте при мне этого имени! — с каменным лицом остановила ее фон Равентли, но крылья ее носа угрожающе раздулись и в глазах загорелся холодный огонь негодования. — Не знаю, откуда вы, щелкоперы, раскапываете были и небылицы, — отчеканила она, оттопырив верхнюю губу. — Но я не желаю ничего слышать… ни тем более читать о ваших домыслах. Надеюсь, вы меня поняли?
Принцесса Валеска фон Равентли величественно отвернулась и нажала кнопку звонка.
— Считаю ваше дальнейшее пребывание в замке неуместным, фрейлейн Фендер. Вас проводят.
У Юлии больше не было выбора. Она подавила дрожь и порывисто подступила на шаг к фон Равентли.
— Умоляю, выслушайте меня, ваша светлость! — Ее волнение почти мешало ей говорить. — У вас есть внук! В Бастии, на Корсике. Он сын принца Филиппа и Дезире Фуко…
— Вы лишились рассудка и не ведаете, что говорите. У меня нет и в обозримом будущем не предвидится никакого внука. Избавьте меня от ваших дешевых трюков, фрейлейн Фендер!
— Я знаю, что говорю! Позвольте мне рассказать вам, ваша светлость!.. О мальчике Даниеле Филиппе фон Равентли…
— О нет, — простонала Валеска фон Равентли. — Он не посмел бы так поступить со мной! — Она едва держалась на ногах.
— Если вы имеете в виду брак, ваша светлость, то этого не было. Ваш сын не успел жениться на Дезире. По метрике мальчик получил имя Даниель Филипп Фуко.
— Господь всемогущий! — облегченно простонала принцесса. — Этот жалкий ублюдок…
— Вовсе нет! — негодующе тряхнула головой Юлия. — Живой и умный мальчик…
— И вы посмели явиться ко мне с вашими измышлениями, которые не имеют под собой ни малейшего основания, фрейлейн? — Валеска обрела свое обычное самообладание. — Какие цели вы преследуете?
— У меня есть основания, ваша светлость. Мальчик показал мне медальон с портретом вашего сына, как две капли воды похожим на это лицо. — Юлия сделала жест в сторону семейного фото. — На оборотной стороне которого после трогательного посвящения стояла подпись «Фил». Это ведь домашнее имя вашего первенца? — Юлия говорила теперь в быстром темпе, потому что в комнату вошел слуга, так же безупречно подтянутый, как и дворецкий. — И письмо, написанное одиннадцать лет назад…
— Простите за задержку, ваша светлость, — виновато промолвил слуга. — Я был на псарне. Арко поранил лапу.
— Что с ним? Вы вызвали ветеринара? — встревоженно спросила принцесса.
— Нет необходимости, ваша светлость, Альфред сказал, рана несерьезна, просто накололся на колючку. Смазали и перевязали.
— Хорошо, — успокоилась принцесса фон Равентли и, небрежно махнув рукой в сторону Юлии, сказала: — Юная дама покидает нас. Проводите ее и помогите вынести аппаратуру.
Юлия хотела еще что-то добавить, но хозяйка, едва повернув голову и глядя в окно, категорично закончила:
— Всего доброго, фрейлейн Фендер. Вы обо мне еще услышите.
Юлии не оставалось ничего другого, как ответить соответствующими словами благодарности и последовать за слугой.
— …А потом она меня просто-напросто вышвырнула, — закончила Юлия свой рассказ на следующий день в редакции.
— Да, у дамочки стальные нервы, — прокомментировал выпускающий редактор Герд.
— Ты просто не смогла доказать ей, что твои слова имеют под собой почву, — сухо заметил главный редактор Вильмс.
— Не смогла доказать?! — взъярилась Юлия. — Да после того как я произнесла «Дезире Фуко», она больше ничего не хотела слышать. Это имя подействовало на нее как красная тряпка на быка. — Юлия бросила свой диктофон на стол, где уже кучей громоздились роскошные фотографии и обрывки записей. — Она посмела даже отказаться от своего внука! — Ее голос сорвался.
— Для нее все это было просто шоком, — примирительно сказал Питер Вильмс.
— Ага, таким шоком, что она пообещала, что мы о ней еще услышим!
— Одна надежда, что ей на это потребуется время, — пробормотал Герд.
— Не думаю, что она сороконожка, — язвительно усмехнулась Юлия, глядя на Питера.
— Ну, это мы еще посмотрим, кто кого! — храбро заявил тот. — А пока что, Юлия, готовь трогательную историю для следующего номера. Герд, продумай заголовки! — Решительным шагом он удалился в свой кабинет. Верные соратники с сомнением посмотрели ему вслед.
Через полчаса мнение главного редактора круто переменилось.
— Вот, — бросил он на стол свеженький факс. — Вся работа псу под хвост. Принцесса Валеска фон Равентли не желает видеть на страницах журнала «Анемона» ни своего интервью, ни фотографий. Ее адвокат уведомляет нас, что если в погоне за дешевой сенсацией мы опубликуем хоть строчку, ее светлость предпримет соответствующие шаги.
— Ну и достала же ты старую стерву, крошка! Ладно, ребята, это могла бы быть первосортная бомба, но лучше не будем разжигателями войны и еще до начала кампании сложим оружие. Герд, что-то у нас там было о защите животных? Юлия, сделай-ка из этого убойный материал!
Он умел проигрывать, старина Питер Вильмс! И с честью.
Глава 5
Постепенно отпускные впечатления стирались и бледнели, как бледнел загар. Юлия с головой окунулась в работу. От общих знакомых до нее дошли слухи, что Михаэль снова женился на своей бывшей жене. От Даниеля Фуко пришла открытка, несколько сердечных строк, заканчивающихся словами: «Приезжайте, я очень скучаю!» Юлия скупо написала ему в ответ и послала в подарок «Маленького лорда Фаунтлероя» на немецком языке. Что еще она могла для него сделать? Она постаралась забыть спутанные кудри и блестящие глаза, как и синеву неба над Корсикой, и шелест изумрудных волн.
Но однажды на ее столе зазвонил телефон, и все, что она так старательно забывала, разом выплыло на свет.
— Редакция «Анемоны», — еще ни о чем не подозревая, сняла Юлия трубку.
— Будьте любезны фрейлейн Юлию Фендер, — раздался бархатный мужской голос с приятными интонациями.
— Юлия Фендер у телефона.
— Это Александр фон Равентли. Фрейлейн Фендер, могу я попросить вас о встрече с глазу на глаз?
На секунду Юлия онемела. В ней все напряглось, мысли побежали одна за другой.
— Конечно. Где вы?
— Я здесь, в городе. Недалеко от вашей редакции. Но… мне не хотелось бы отрывать вас от дел. Может быть, вы предложите, когда и где вам было бы удобно встретиться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: