Анна Славич - Соседи
- Название:Соседи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амадеус
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Славич - Соседи краткое содержание
Соседи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Огромное вам спасибо! Вы меня просто спасли!
Дэн улыбался. Он всегда рад помочь ближнему. А Сюзанне не хотелось его отпускать, и она уже вполне это понимала. Не зная, что придумать, лишь бы задержать его, она нерешительно проговорила:
— Боюсь, мне придется вызывать из Чикаго свою ассистентку, иначе… ну, мне просто конец. Ведь еще до понедельника терпеть эту пытку, а я не выдержу. Да вы и сейчас еще наверняка переоцениваете мои способности, думаете, что я все-таки справлюсь, покажу, что могу быть матерью… А я не справлюсь. Уверяю вас, я никакая не мать. Где уж мне… Придется, как это ни смешно, вызывать ассистентку. Кто мне поможет? Пусть она помогает. А иначе… ну, это я уже говорила.
Начав говорить, Сюзанна уже не могла остановиться — слова возбуждали ее, будто внезапно раскрывая перед ней что-то ужасное или волнующее, необыкновенное. В то же время она не узнавала себя. Никогда прежде она не была такой болтливой и даже слегка развязной. Что с ней случилось? Она догадывалась. Неужели догадывается и Дэн?
— Я вам помогу, — сказал он. — Не торопитесь звать ассистентку.
— Правда?
— Правда.
— Вы хотите сказать, что я могу на вас положиться, могу на вас надеяться?
— Именно это я и говорю.
— Прекрасно! Нет, вы даже не представляете, как это прекрасно, как здорово! И я могу вас попросить еще об одной услуге?
— Разумеется, — опять улыбнулся Дэн.
— А почему вы улыбаетесь? — вспыхнула Сюзанна. — Я вам кажусь смешной? Напрасно! Я вовсе не смешная. Я… современная деловая женщина!
Не потрудившись убрать с лица улыбку, Дэн возразил:
— Вы и не кажетесь мне смешной. Напротив, я нахожу вас трогательной, особенно в вашем нынешнем положении.
Секунду-другую Сюзанна поразмыслила над его словами. Конечно, в глубине души он все-таки посмеивается над ней. Но с этим уже ничего не поделаешь, да и не это главное, а то, что в его отношении к ней не чувствуется ни малейшей недоброжелательной нотки.
— Допустим… — сказала она. — А не покажется ли вам еще более трогательным, если я попрошу вас объяснить мне, что делать с ребенком утром, когда он просыпается?
— Прежде всего — не бросать ему в голову ничего тяжелого, когда он поднимет крик.
— Но я серьезно… Это меня очень беспокоит…
Дэн тут же дал несколько ценных указаний, благодаря которым она должна была выдержать до его появления. А он, разумеется, придет, он намерен помогать ей и дальше. У него уже созрел целый план.
— Вам нужно кое-что прикупить для вашей малышки, — развивал Дэн свою мысль. — А завтра мы с сыном идем по магазинам, ему нужен новый стульчик. Не составите ли нам компанию? И девочку с собой возьмите. Я знаю один хороший магазин, где мы подберем ей все необходимое.
Сюзанна хотела было заметить, что незачем покупать слишком много вещей для ребенка, который пробудет у нее до понедельника, но промолчала, вспомнив, что немного раньше уже говорила что-то об этом дне недели. Однако тогда Дэн, возможно, не обратил на ее слова внимания, и это к лучшему: совсем не обязательно знать ему, явно любящему детей, что она твердо решила расстаться с Полли. Ну а что касается завтрашнего похода в магазин, то почему бы и в самом деле не купить племяннице разные вещи и не окружить ее максимальным комфортом в эти оставшиеся до понедельника дни?
— Хорошо, я согласна. Только если этот поход в магазин не нарушит ваших планов.
— Как же это может нарушить мои планы, если это и есть мой план?
— И других планов у вас с Энди нет?
— А разве недостаточно этого?
— Ну, знаете, дети такие выдумщики, такие фантазеры…
— Да вот только я уже далеко не ребенок. А фантазии своего сына вполне умею контролировать и направлять в нужное русло.
— Чудесно! Значит, завтра у нас свидание! — воскликнула Сюзанна. А сама подумала: «Что-то не то я говорю… не очень-то удачная формулировка, еще решит, чего доброго, что я ему на шею вешаюсь». Она поспешно поправилась: — Я не имела в виду свидание в прямом смысле слова. Просто совместный поход по магазинам.
Дэн улыбнулся. Он к словам не придирался. По крайней мере, пока.
— Извините, я забыл, как зовут вашу дочь…
— Она мне не дочь, — перебила его Сюзанна. И вздрогнула. Дэн смотрел на нее озадаченно и с некоторой опаской.
— Все больше и больше сомнения разбирают меня, — сказал он задумчиво. — Эти ваши высказывания про наследство и зеленых человечков с Марса… этот чемодан с детскими вещами… ваши надежды на какую-то ассистентку…
— Да это аллегории только! Я же совсем забегалась тут, с ног сбилась… Такая крикливая попалась девчонка, что я просто голову с ней потеряла!
— А ваша невероятная, бросающаяся в глаза неопытность?
— Поймите, я вне себя… Немножко не в своей тарелке. Но я бываю и другой, и вы в этом еще убедитесь. А ее зовут Полли.
Дэн удивленно покачал головой и осторожно спросил:
— А вы уверены, что не запутались в своих аллегориях? Как бы это не отразилось на девочке… Вы справитесь?
— Сделаю все, что в моих силах. Конечно, ничего не обещаю, тем более чудес… Их, как известно, не бывает. Но буду стараться.
Сосед громко рассмеялся.
— Да вы сами чудо из чудес! — сказал он. — Да, вы действительно удивительная.
— Вы мне льстите.
— Нет, просто я в иных случаях жизни умею быть предупредительным. А вообще-то я жуткий грубиян, — пошутил Дэн.
Сюзанна, не принимая его шутливого тона, пыталась выяснить свое:
— И все-таки, почему вы уделяете мне столько времени?
Дэн загадочно улыбнулся:
— Не в моих правилах оставлять дам в беде.
— Понимаю, вы имеете в виду Полли.
— Да, именно ее. — Теперь в улыбке Дэна появилось что-то озорное, и это понравилось Сюзанне. А ну как впрямь начнет дурачиться? Это было бы очень кстати. Разве не пора ей хоть немного раскрепоститься, сбросить с плеч груз пусть напряженной и захватывающей, но такой однообразной повседневности?
Впрочем, она тут же одернула себя: «Но это же глупо! Ты знаешь его всего час, а уже готова чуть ли не целоваться с ним!»
Дэн шагнул к двери, пожелав ей на прощание удачи.
— Еще раз спасибо за все, — пробормотала Сюзанна.
Он внимательно посмотрел на нее, прошел лестничную клетку и скрылся в своей квартире. Сюзанна какое-то время рассматривала дверь, за которой он скрылся. Как же это она раньше не подозревала, что в нескольких метрах от нее живет такой привлекательный мужчина? «Видимо, мне пора в отпуск», — заключила она.
Глава вторая
На следующее утро Дэн Маклин встал рано. Уже в полвосьмого был на ногах. Он принял душ, оделся и почувствовал себя готовым вновь окунуться в заботы о своем сынишке. А также о Сюзанне и ее младенце. В том, что его помощь понадобится, Дэн не сомневался, несмотря на полную тишину в соседской квартире. Вряд ли Сюзанна, даже вооруженная его советами, справится с ребенком одна. Казалось бы, что за дело ему до этой Сюзанны и ее крикливой девчонки? «Разве они тебе родные? Что ты о них так печешься?» — урезонивал он сам себя, стоя у плиты. Да и так ли уж бескорыстна его помощь? Что греха таить, вчера ведь чуть было не распоясался — еще б немного, и очутилась бы Сюзанна в его объятиях. А она недурна собой, и совершенно очевидно, что ему нравится. Вот и выходит, что он, заботясь о малютке, в то же время заглядывается на ее мамашу. «Что ж, дело житейское, — рассуждал Дэн. — Как не помочь, если видишь неопытную девушку, не умеющую обращаться с ребенком? Ну а что понравилась девушка, в этом тоже ничего удивительного нет».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: