Ронда Гарднер - Фарфоровая принцесса
- Название:Фарфоровая принцесса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Голден Пресс
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9907350-9-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ронда Гарднер - Фарфоровая принцесса краткое содержание
Фарфоровая принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Неужели это вы, Райли! — раздался голос Джеймса Уилларда, и Эдгар медленно повернулся и весьма сдержанно его приветствовал.
— Не ожидал вас здесь встретить! Вы редко бываете в таких местах! — Мэр смотрел на Райли с нескрываемым любопытством.
— Зато вы часто! — непринужденно заметил Эдгар, но Бетти не обманула его любезная улыбка. Она заметила обоюдную неприязнь, но не могла понять, в чем причина. — Вы знакомы с мисс Эджерли? Она председатель комитета.
— Счастлив с вами познакомиться, мисс Эджерли! — Мэр схватил Бетти за обе руки и проникновенно сжал. — И вы, и ваш комитет проделали огромную работу! Благодаря вашим усилиям будет построен еще один приют для бездомных. У меня нет слов, чтобы выразить, как вам благодарны горожане!
— Спасибо, сэр! — просто ответила она и освободила руки. К счастью, его внимание отвлекли, и он отошел.
— Какой неприятный тип! — вполголоса сказала она Эдгару. — Ему нельзя верить, слишком сладко поет.
— Не в бровь, а в глаз! Я-то давно знаю этого сукиного сына! Будь моя воля, я бы его близко не подпустил к мэрии.
— По-моему, он тоже от тебя не в восторге.
— Точно. Приходится держать ухо востро.
— Хорошо, что на этот раз у него сильный соперник на выборах. Ты ведь будешь голосовать за отца Энтони?
Эдгар заметил, что все возвращаются к столу, и, взяв Бетти под руку, повел ее к их местам.
— Нет, не буду, — бросил он на ходу.
— Но почему? Ты же против Уилларда!
— Потому что преподобному отцу я тоже не доверяю. Предпочитаю известное зло, любовь моя! — цинично заметил он, отодвигая ее стул.
Ужин прошел в довольно приятной обстановке, если не считать Джима, который отчаянно пытался обратить на себя внимание Бет. Она, как могла, старалась развлекать Эдгара, но чувствовала, что он все больше уходит в себя. И тут ей пришла в голову озорная мысль. Она незаметно опустила под стол левую руку и положила Эдгару на бедро.
Он вздрогнул, словно его ошпарили, и повернул к ней голову, а Бетти улыбнулась и, подвинувшись к нему, как ни в чем не бывало, заговорила о еде. Эдгар ее почти не слышал — сейчас он чувствовал только ее руку. Бетти сделала все, чтобы показать ему, что его общество ей приятно. Возможно, он и не понял, но она не сомневалась, ему это доставило удовольствие.
Эдгар успокоился. Он даже весьма ловко делал вид, что ему интересны речи выступающих, смысл которых сводился к тому, чтобы уговорить гостей на новые пожертвования. Когда объявили, что слово предоставляется отцу Энтони, а затем Джеймсу Уилларду, в глазах Райли промелькнул неподдельный интерес.
Он откинулся на спинку стула и, взяв руку Бетти в свою, играл ее пальцами. Ему доставляло удовольствие видеть, с каким восхищением мужчины смотрят на Бет, и с какой завистью на него — ведь она пришла с ним, и не скрывает, как ей приятно его общество.
Похоже, он в ней ошибался. Бет и сегодня не раз надевала вежливо-бесстрастную маску, которая так бесила Эдгара, но только не для него. И тут ему пришло в голову, что эта маска всего лишь способ защиты, он и сам часто так делает!
Эдгар очнулся от мыслей и прислушался: отец Энтони завершал выступление:
— … Будущее нашего общества зависит от того, какое настоящее мы обеспечим себе, и особенно нашим детям.
Эдгар присоединился к аплодисментам и усмехнулся, увидев, что поднялся Уиллард. Ну, сейчас начнется! Мэр никогда не упустит случая лишний раз себя похвалить, особенно перед выборами.
— Как справедливо отметил мой многоуважаемый соперник, дети — наше будущее. Городские власти делают все, чтобы нашим юным горожанам было где учиться и отдыхать. Только за последний год мы…
Дальше Эдгар слушать не стал. Когда все желающие выступили, и оркестр начал настраивать инструменты, он хотел пригласить Бет выйти подышать свежим воздухом, но ее опять перехватил Мюррей. Эдгар вздохнул. Его соседка с другой стороны все время пыталась завязать с ним беседу, но он отвечал сухо, чуть ли не грубо. Его интересовала одна женщина, только с Бетти он хотел говорить, только ее обнимать…
— Извините, — прервал он Джима на полуслове, встал и протянул руку Бетти. — Потанцуем? — Она улыбнулась, и они оставили Мюррея наедине с его праведным гневом.
Они танцевали долго, им казалось, что они одни в своем зачарованном мире, где кроме них есть только музыка…
— Пойдем домой! — шепнул ей на ухо Эдгар.
Домой! От этого слова у Бетти сердце гулко застучало в груди. Она посмотрела ему в глаза и, прочтя в них желание, улыбнулась и шепнула в ответ:
— Пойдем скорей!
Эдгар обнял ее за талию и повел через толпу гостей к выходу, с трудом сдерживаясь, когда ее останавливали, чтобы выразить благодарность за работу. Они почти дошли до двери, когда Бетти опять остановили. Эдгар стоял у нее за спиной и думал, обидится ли она на него, если он возьмет ее в охапку, перекинет через плечо и унесет поскорее отсюда. Пожалуй, стоит попробовать, решил он.
— Так рано уводите от нас Бетти, детектив Райли? — раздался рядом голос Мюррея.
Эдгар не спеша повернулся и, одарив Джима ледяным взглядом, спокойно ответил:
— Мы решили, что нам уже пора.
— Жаль! Бетти очень любит такие вечера. Напрасно вы лишаете ее удовольствия только потому, что вам здесь не нравится. Пусть она еще повеселится, а потом я с радостью провожу ее домой.
Прежде чем ответить, Райли сосчитал до десяти. С каким бы удовольствием он разукрасил эту холеную физиономию!
— Не стоит беспокоиться. Об удовольствиях Бетти я позабочусь сам.
— Пойдем, Эд! — Бет потянула его за руку, но он не шелохнулся.
— Не могу себе представить, детектив, чем вы ее взяли, — продолжал Мюррей, забыв о приличиях, — но очень скоро вы ей наскучите. Вы ничего не значите в ее жизни.
Эдгар скрестил руки на груди и, глядя Джиму прямо в глаза, невозмутимо осведомился:
— Вы так в этом уверены, доктор?
— Прекратите сейчас же, вы оба! — прошипела Бетти, заметив любопытные взгляды окружающих, но это не возымело на них никакого действия, и она развернулась и, протолкнувшись через толпу гостей, вошла в женский туалет.
Эдгар ругнулся и направился вслед за ней. Он подождал у входа минут пять, но Бетти все не появлялась. Выходившие из туалета дамы смотрели на него, как на какого-нибудь извращенца. Эдгар достал из внутреннего кармана полицейский значок. Хуже не будет, подумал он. Бетти уже и так рассвирепела. И, распахнув дверь, он вошел в женский туалет.
— Лейтенант Райли, полицейское управление Бостона, — представился он обомлевшим дамам. — Прошу вас освободить помещение. Повторяю, освободите помещение!
— Эдгар, как ты посмел?! — Бетти отказывалась верить своим глазам, а какая-то нахалка с голыми плечами подкатилась к нему и, чуть не вываливаясь из платья, томно вопросила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: