Рут Валентайн - Любовь или иллюзия?
- Название:Любовь или иллюзия?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Голден Пресс
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9907350-7-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рут Валентайн - Любовь или иллюзия? краткое содержание
Любовь или иллюзия? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кстати, о детях…
— О, нет, нет! Даже и не пытайся поменять тему! Что случилось, Сара? — спросила Джейн, отбросив шутливый тон и серьезно глядя на сестру. — Что-то неладно, я же вижу. Ну давай… признавайся.
Джейн всегда была для меня больше чем сестрой, подумала Сара, неспешно делая глоток кофе. Именно Джейн растила меня с четырнадцати лет, помогая преодолеть трудности взросления. Именно Джейн всегда выслушивала меня и отвечала на все мои каверзные вопросы о жизни и сексе. Именно Джейн помогла мне пережить подростковые горести. Я никогда ничего не скрывала от сестры — и сейчас это немыслимо.
— Проблемы на работе, — кратко ответила Сара. — Один из наших авторов пытается заставить меня переспать с ним.
— А проблема в том, что ты хочешь этого? Или наоборот? — напрямую спросила Джейн.
— Наоборот… — Сару невольно передернуло. — Но он давит на меня, и, боюсь, очень скоро перейдет к угрозам. Я не могу обратиться за помощью к боссу — это равносильно признанию, что я не справляюсь со своими обязанностями.
— Ммм… Даже не знаю, как быть.
— Беда в том, что этот писатель каким-то образом догадался, что я еще девственница, потому-то и настроен во что бы то ни стало затащить меня в постель.
— Ну да… старая, как мир, история мужского эгоизма. Что ж, у этой проблемы есть простое решение.
— Избавиться от вышеупомянутой девственности, — нарочито небрежным тоном подхватила Сара. — Мне это уже приходило в голову, но ведь отважиться на подобный шаг не так-то легко, верно? Не могу же я, в конце концов, подойти к первому попавшемуся привлекательному мужчине и сказать: «Не хотите ли переспать со мной?»
— Нет, конечно, нет! — рассмеявшись, согласно кивнула Джейн. — А он женат?
— Вот именно, что женат. Я так сочувствую этой бедняжке. Он отвратительный тип. Из таких, что просто мурашки по коже. О, на свой лад он, может, и привлекателен, но есть в нем что-то этакое…
— Угу. Знаю, что ты имеешь в виду, и понимаю твои затруднения. Хочешь, подыщу тебе более подходящую кандидатуру? — поддразнила она, внося в разговор шутливую нотку. Сара, усмехнувшись, пригрозила:
— Попробуй только!
Потом они заговорили о бабуле — по словам Джейн, та просто замечательно чувствует себя в доме для престарелых.
— Я подумала, что мы могли бы заехать к ней завтра после обеда. Мне все равно нужно будет ехать в город, чтобы забрать наши костюмы. — Джейн озабоченно вздохнула. — Ужасно боюсь чертова бала. Понимаешь, это ведь гвоздь местного сезона, и то, что нас пригласили, — огромная честь…
— Это видно уже по тому, как ты взволнована, — отозвалась Сара с непроницаемым видом, хотя в глазах у нее плясали смешинки. — Кого мы будем изображать?
Джейн улыбнулась сестре.
— Погоди, вот увидишь наши костюмы!.. Прием состоится в Мертон-плейс, а поскольку этот особняк построили в эпоху короля Георга III, я решила добыть для всех нас костюмы того времени. Если хочешь знать, мне пришлось ехать за ними Бог знает куда, потому что во всем Глостершире не нашлось ничегошеньки подходящего. Короче, я взяла напрокат театральные костюмы, и такие роскошные!.. Сегодня вечером их доставят в почтовое отделение, потому-то нам и придется завтра поехать в город, чтобы их забрать.
— Хотелось бы мне поскорее увидеть Ралфа в костюме эпохи короля Георга III!.. — мечтательно заметила Сара.
Джейн издала смешок.
— Я еще заставлю его припудрить волосы, хотя он об этом пока не подозревает! Если бы нас не пригласил на бал один из самых важных клиентов Ралфа, я бы куда больше радовалась предстоящему мероприятию.
— Еще порадуешься, — заверила Сара сестру и, меняя тему, добавила: — А теперь расскажи, как поживают мои племянница и племянники…
— Тетя Сара, просыпайся…
Коротенькие пальчики тыкались в ее веки, где-то у левого уха взорвалось радостное хихиканье. Кто-то пытался пощекотать ее пятки, и Сара, вступив в игру, притворилась, что спит, и терпеливо выжидала, когда маленькие мучители отступятся от бесплодных попыток ее разбудить — а потом вдруг резко села, сгребла в охапку первого, кто попался под руку, и подвергла его той же страшной пытке щекоткой.
Добыча оказалась племянницей Сары, и от ее громкого визга и заливистого хохота у юной тетки едва не лопнули барабанные перепонки. Двое мальчишек, само собой, не остались в стороне от увлекательной игры, и вся шайка угомонилась лишь тогда, когда в спальню вошла Джейн. Поставив на столик чашку чая для Сары, она велела своим отпрыскам отправляться по спальням и немедленно одеться.
— Маленькие чудовища! — сердито прибавила Джейн, когда троица наконец удалилась, однако Сару ничуть не обманул этот праведный гнев.
— И до чего же ты их любишь! — с улыбкой заметила она.
— Неужели это так заметно? Наверное, все дело в том, что я слишком долго их ждала… Должна признаться, я почти потеряла надежду. — Джейн вздохнула и покачала головой. — И все же бывают дни, когда я, хоть убей, не могу понять, с чего это мне так хотелось иметь детей. Луиза еще хуже, чем ее братцы, вместе взятые. Она в два счета обводит и их, и своего папу вокруг маленького розового пальчика.
Джейн присела на край кровати рядом с Сарой.
— Чем думаешь заняться нынче утром? За покупками я уже сходила. Вечером с детьми посидит жена священника, а когда мы с тобой поедем в город, за ними присмотрит Ралф.
— Ну, поскольку сегодня я настроена полениться как следует, может, взять племяшек на небольшую прогулку?
— Чудесная идея, если, конечно, тебе не трудно, — обрадовалась Джейн. — Тогда я успею до обеда пройтись по комнатам с пылесосом. Смотри только, не дай им затащить себя в деревню, иначе дело закончится покупкой сладостей на почте. — Да, кстати, — добавила она, — Хотон-хаус наконец-то продан. Не знаю, кому… Но мне кажется, тебе было бы интересно это узнать. Ты же всегда любила этот старый дом, верно?
Вернее не бывает, думала Сара полчаса спустя, ведя своих юных племянников на прогулку. Сару с детских лет влекло к великолепному особняку елизаветинской эпохи, который стоял неподалеку от деревни.
После смерти последнего владельца дом пустовал уже несколько месяцев, и ноги сами понесли Сару к тропинке, которая уводила прочь от реки, через небольшую рощу — прямо к землям, представляющим собой частные владения Хотон-хауса.
У изгороди, отделявшей ничейную тропинку от частной, Сара остановилась. Деревья еще не успели обзавестись густой листвой, и с того места, где она стояла, можно было хорошо разглядеть дом. Яркое мартовское солнце зажигало кирпичную кладку золотисто-розовым пламенем, тут и там играя вспышками в двойных окнах. Кроме пары фургонов, стоявших у входа в особняк, не было заметно ни малейших признаков жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: