Дженни Лукас - Не благодари за любовь
- Название:Не благодари за любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08092-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженни Лукас - Не благодари за любовь краткое содержание
Не благодари за любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С первой же минуты знакомства родители Вина отнеслись к ней как к члену семьи. Когда ее привели в патио, она смущенно упомянула, что чувствует себя одетой ужасно, не в соответствии с праздником.
– Ваши телохранители как раз принесли твою сумку, – любезно подсказала Джейн, но Скарлетт покачала головой, с сожалением оглядывая свой наряд. – Остальные мои вещи все примерно такие же.
– Не волнуйся! – произнесла Джейн. – Мне кое-что пришло в голову.
Скарлетт сразу понравилась темноволосая англичанка – кажется, она была сама доброта.
– Я так рада, что мы будем одной семьей!
– И я, дорогая. – Джейн улыбнулась ей в ответ, и на ее глазах тоже блеснули слезы. – Не помню даже, когда последний раз я видела Джузеппе таким счастливым. Ты снова собрала вместе всю нашу семью и продлила жизнь моему мужу. А теперь… – она встряхнула головой и вытерла глаза, – нам надо подобрать тебе подходящие туфли. Кажется, у Марии есть босоножки с блестками как раз твоего размера.
Одев Скарлетт, она расчесала ее рыжие волосы и подкрасила ей губы. Нервничая, как Золушка перед балом, Скарлетт вернулась в патио к шумным, веселым гостям. Она надеялась на примирение Вина с семьей, но и представить не могла, что его семья окажется такой любящей, теплой, готовой с распростертыми объятиями принять Скарлетт и ее будущего ребенка.
Когда она вернулась к праздничному столу, установленному в патио, Джузеппе встретил ее сердечной улыбкой. Он сказал на английском с сильным акцентом:
– Я так рад, что вы здесь. Я вижу, как сильно вы с моим сыном любите друг друга.
Скарлетт покраснела и ничего не ответила.
Да, Вин – человек жесткий, даже безжалостный. Но он в то же время честный и готов поступить наилучшим образом – так, как он себе это представляет, – по отношению к ребенку, и к Скарлетт тоже.
– Когда будет ваша свадьба? – спросил Джузеппе.
– В ближайшее время, в Риме. Я надеюсь, что вы сможете на ней присутствовать…
Она умолкла, перехватив взгляд Вина, который смотрел на нее с другого конца патио. Он направился к ней через толпу гостей.
Скарлетт чувствовала, что ей ведома некая его тайна, недоступная ни одной другой женщине.
– Scusi, – сказал он отцу, который ласково улыбнулся ему.
– Ну конечно же ты хочешь остаться вдвоем с невестой.
Вин протянул руку и повел Скарлетт за собой. Они стояли посреди танцующих пар на каменных плитах патио под качающимися китайскими фонариками и сияющей луной, и ее сердце билось сильно и часто.
Она почувствовала, что не в силах смотреть ему в глаза, и перевела взгляд на его шею и руки, открывшиеся, когда он небрежно закатал рукава рубашки. Потом скользнула глазами по твердому очертанию небритого подбородка. Жесткому изгибу чувственных губ…
– Cara, – произнес он мягко. – Какая ты красивая в этом платье. – Он привлек ее к себе. – Потанцуй со мной.
Медленный танец стал для нее настоящей пыткой, когда его твердое мускулистое тело соприкоснулось с ее телом, и его ладони медленно заскользили по ее спине.
Ее большая грудь отяжелела, соски напряглись и заныли, жаждущие ласки. Мучительное желание переполнило ее, ей захотелось, чтобы он целовал ее, гладил ее нагое тело, вошел в нее и заполнил целиком.
Дыхание сделалось прерывистым.
Музыка закончилась, и она перевела дыхание.
– Спасибо…
Но когда она уже собралась уйти с площадки, он удержал ее и произнес:
– Постой.
Он снова привлек ее к себе, прижал ее грудь к своему твердому торсу. Скарлетт взглянула на него, изнемогая от страсти.
Он медленно и властно улыбнулся ей.
В музыке наступил перерыв. Лицо Вина изменилось, взгляд стал тяжелым, чувственным, его губы медленно стали приближаться к ней.
– Винсенто!
Они оба оглянулись на голос Джузеппе.
– Сынок, – произнес он, – какой смысл вам жениться в Риме, среди чужих людей. – Он энергично взмахнул руками. – Мы решили, что вы со Скарлетт должны сыграть свадьбу здесь, у нас.
– Пожалуйста, соглашайтесь, – просила Мария.
– Мы будем очень счастливы, – добавила Джейн горячо. – Что скажете?
Закусив губу, Скарлетт заставила себя произнести виновато:
– Спасибо, но мы хотели пожениться как можно скорее…
– Тем больше причин сделать это здесь, – заметила Джейн. – Здесь можно все ускорить, потому что Джузеппе у нас мэр.
– Si, я теперь мэр, – гордо повторил ее муж.
– И он уж постарается, чтобы необходимые документы подготовили как можно скорее. Вы оба американские граждане…
– Пожалуйста! – Мария схватила Скарлетт за руки. – Какую роскошную свадьбу я вам устрою!
Скарлетт в отчаянии взглянула на Вина. Вид у него был крайне мрачный.
– У меня есть связи в Риме. Мы и там сможем все организовать в кратчайшие сроки.
Джузеппе недовольно фыркнул:
– Среди чужих людей! Ведь у тебя есть семья. А что скажет твоя невеста?
Лицо у него окаменело.
– Я не…
– Пожалуйста, – прошептала Скарлетт.
Он посмотрел на нее долгим взглядом и вздохнул:
– Мы поженимся здесь, раз уж невеста так хочет. – Мария радостно захлопала в ладоши, но он жестко добавил: – Но я через пять дней должен быть в Риме.
– Ну конечно! – сказала Джейн.
– Без проблем, – произнес Джузеппе.
– Вот увидишь, – засмеялась Мария. – Спорим, что мы провернем все за три дня!
– Может быть, идея не так уж и плоха, – пробормотал Вин, глядя на Скарлетт. Его рука крепче обняла ее за талию. – Если мы останемся, значит… – Дальше он проговорил шепотом: – Можем лечь в постель прямо сейчас.
Огонь пробежал по телу Скарлетт, ноги, обутые в нарядные босоножки Марии, едва не подкосились. Сердце стучало так сильно, что начала кружиться голова.
– Моя невеста устала, – сказал Вин. – В какую комнату мне ее отвести?
– Пойдемте, – сказал Джузеппе, поманив их за собой. Он провел их через всю виллу и торжественно распахнул перед ними двойные двери огромной роскошной спальни.
– Но тут только одна кровать, – испуганно прошептала Скарлетт Вину.
Джузеппе услышал ее и тихо засмеялся.
– Вам нет смысла делать вид, что вы до сих пор не спали вместе, – сказал он, глядя на ее живот. – Не надо смущаться. Мы только хотим, чтобы вам было удобно.
Оставшись одни в полутемной спальне рядом с широченной кроватью, Вин и Скарлетт посмотрели друг на друга.
– И что теперь? – спросила она. – Что мы будем.
Но она не успела договорить, как Вин резко притянул ее к себе. Завладев ее губами, он погрузил руки в ее густые рыжие волосы и принялся целовать с жадной свирепостью, которой невозможно было противиться.
Глава 6
Целуя Скарлетт, Вин гладил ее плечи, ощущал пальцами шелковистую ткань ее широкого платья, а под ним тепло ее разгоряченного тела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: