Джин Маклеод - Встретиться вновь
- Название:Встретиться вновь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1722-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Маклеод - Встретиться вновь краткое содержание
Встретиться вновь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джудит отправилась в детскую, чтобы перестелить кроватки. Шорох гравия и рокот мотора заставили ее подойти к окну. У крыльца остановился большой голубой лимузин. Высокий мужчина в военно-морской форме подал руку Оливии, помогая ей выйти. В первое мгновение девушке показалось, что это Алекс. Но потом она заметила, что спутник миссис Кемп выше и гораздо старше ее сына. И золотых нашивок на кителе у него было больше. Да это же тот самый старинный друг ее мужа, который неожиданно появился в «Фернили» и уговорил Оливию выйти в свет!
Оливия смеялась — по-девичьи беззаботно, — и ее рука покоилась на локте мужчины.
И вот их голоса зазвучали в холле: миссис Кемп звала Энни, а гость расспрашивал ее о чем-то, проходя за ней в гостиную.
Джудит, к собственному удивлению, разволновалась, но продолжила свои дела. Через несколько минут кухарка постучала в детскую.
— Вас зовут вниз, — прошептала она заговорщицким тоном. — Я уж им сказала, что вы здесь и что с мистером Стивеном словом перемолвились до того, как он уехал.
Джудит взглянула в зеркало и пригладила волосы.
— Я не ожидала, что миссис Кемп так скоро вернется, — удивилась она. — Думала, она отправилась поужинать.
— Так ведь и я так думала, — холодно ответила Энни. — Только с госпожой Кемп ничего заранее сказать нельзя. Хотя сегодня она такая спокойная и не ворчит совсем. Что-то этот ее вояка замышляет, чует мое сердце. Госпожа Кемп сегодня сама на себя не похожа — это я вам точно говорю. Смеется без конца, как молодая.
Промолчав, Джудит спустилась по лестнице. Если Оливия снова научилась смеяться, это только к лучшему.
Девушка открыла дверь в гостиную. Оливия и ее гость сидели у камина. Алекс, нахмурившись, задумчиво разглядывал кончик своей сигареты.
Увидев Джудит, незнакомец поднялся, и Оливия представила его, удивив этим девушку:
— Это капитан Форсайт. Джеральд, познакомься, мисс Бэкстер. — Улыбаясь, она повернулась к Джудит. Выглядела миссис Кемп на удивление веселой. — Энни сказала, что Стивен был здесь, но уже уехал в Эдинбург. Он не просил мне что-нибудь передать?
— Только то, что он вернется поздно вечером… с детьми.
Джудит постеснялась объяснить, что случилось, в присутствии чужого человека. К тому же было совершенно непонятно, что за чудо произошло с самой Оливией. Поэтому девушка решила дождаться Стивена.
— Как странно! — Оливия пронзила ее острым взглядом, напомнившим о прежней подозрительной миссис Кемп. Но через секунду ее лицо снова сияло. — Мне кажется, нам не стоит дожидаться Стивена! — объявила она и вопросительно посмотрела на капитана Форсайта: — А как ты думаешь, Джеральд?
— Как скажешь, дорогая, — мягко ответил тот. — Впрочем, я не вижу смысла делать секрет из подобных вещей в нашем возрасте.
Алекс обернулся:
— Намекаете, что хотите пожениться?
Смех Джеральда разрушил повисшее молчание.
— Надеюсь, ты не будешь против, мой мальчик? — Он подошел к окну и положил руку на плечо Алекса. — Мы с твоей матерью два одиноких старика…
— Не такие уж мы и старики, Джеральд! — кокетливо поправила его Оливия. Она не смотрела на сына, и было ясно, что его возражения не очень огорчили бы ее. Впрочем, и его согласие не добавило бы ей радости. — У нас еще полжизни впереди. И если я смогу жить так же, как прежде, то буду чувствовать себя вдвое моложе.
Слова Оливии многое объяснили Джудит.
Капитан Форсайт поспешил ответить невесте:
— Да, да, конечно, ты будешь жить как прежде. — Он повернулся к Алексу: — Мы, моряки, всегда все делаем быстро, правда? — Джеральд засмеялся. — Увольнительные на берег так коротки, сам знаешь. Но мы с твоей матерью друг другу не чужие люди. Мы знакомы больше двадцати лет. Вместе нам будет хорошо.
Оливия удалилась и вернулась с подносом, на котором стояли бокалы и графин.
— По-моему, пора сказать тост, — улыбнулась она.
— Может быть, лучше подождем до приезда Стивена? — предложил Алекс. — В конце концов, это его дом.
Мать бросила на него косой взгляд, но ответила ему спокойно, усаживаясь к огню:
— Подождем до восьми. Энни как раз закончит с ужином.
Казалось, что в этот вечер она решила держать свои эмоции под контролем.
— Пойду помогу ей, — сказала Джудит, обрадовавшись, что есть предлог выскользнуть из комнаты. — Нужно приготовить что-нибудь для детей.
Она ушла в кухню, размышляя над тем, где в этот момент мог быть Стивен и что он делает — выехал ли сюда с Мойрой и Чарльзом, взял ли с собой Кэрин?
— Они дождутся мистера Стивена с ребятками? — спросила ее Энни.
— Решили подождать до восьми.
— Ага, значит, еще три человека к ужину, — посчитала кухарка, не включив Кэрин в число тех, кто сядет за стол.
Глава 13
Стивен приехал в Эдинбург в самый час пик, который случается с пяти до шести вечера. Но ему повезло, он быстро поймал такси и уже через полчаса после прибытия на вокзал нажал на кнопку звонка дома Джона Кестивина.
По телефону Кэрин заверила его, что привезла детей к дяде, чтобы они отдохнули с дороги. Сразу ехать в Данросси малыши просто не могли. Они немного устали. Но что-то подсказывало Стивену, что ею двигали другие, личные мотивы. Ожидая, пока ему откроют, он решительно сжал губы.
Слуга проводил его в кабинет Джона Кестивина. Особняк казался очень тихим. Впрочем, и неудивительно при таких размерах. Дети могли играть где-нибудь наверху, и их просто не было слышно. В эту минуту для Стивена они были самым главным в жизни. Сначала он хотел увидеть их и убедиться, что с ними все в порядке, а уж потом поговорить с Кэрин.
Из коридора раздалось постукивание трости и звонкий смех Мойры. У него отлегло от сердца. Они здесь! Глупо было думать, что их здесь нет. Даже Кэрин на такое не способна. Но до этого мгновения он холодел от неизвестности и неприятного страха.
Джон открыл дверь, и в кабинет впорхнула Мойра.
— Дядя Стивен!
Она бросилась к нему, прижалась своей белокурой головкой и обняла маленькими ручками. У нее за спиной показался Чарли.
— Привет, Чарли! Поедем домой?
— Да! Да!
— А где же мисс Бэкстер? — спросила Мойра, не отпуская его руку.
— Дома, — с удовольствием произнес Стивен. Ему доставляло наслаждение думать, что Джудит сейчас в «Фернили». — Ждет, когда мы приедем.
Джон Кестивин смерил его быстрым взглядом:
— Кэрин вышла. Хотите ее дождаться?
Стивен посмотрел ему в глаза:
— Да, мне нужно поговорить с ней. Извините, что причиняем вам столько беспокойства. Но при сложившихся обстоятельствах я не могу действовать иначе.
— Да ничего страшного, мой мальчик, — заверил его мистер Кестивин. — И не слишком волнуйтесь из-за Кэрин. Она переживет это так же быстро, как и прочие расторгнутые помолвки, о которых вам ничего не известно. Уж такой она человек, к сожалению. Ничего не поделаешь. Единственное утешение в том, что она никогда ничего не принимает близко к сердцу, — если это может быть утешением!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: