Сара Хайнер - Свидание со Снежной Королевой
- Название:Свидание со Снежной Королевой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амадеус
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Хайнер - Свидание со Снежной Королевой краткое содержание
Да и кому нужна неприступная особа в строгом костюме — неприметная серая мышка, когда вокруг есть жертвы поинтереснее? Джек с удовольствием бы отправился в эту командировку с кем угодно, только не с Клариссой. Но выбора нет. Он уверен в себе и готов держать пари, что соблазнит любую. Но можно ли заставить ловеласа полюбить?
Свидание со Снежной Королевой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А еще в глазах у нее была печаль, которую Джек не заметил во время первой их встречи в ресторане. Возможно, это объяснялось тем, что в тот момент миссис Тайлер еще не знала, что дело принимает такой серьезный оборот, а теперь, увидев, как два адвоката мужа готовят атаку на нее, поняла, что добром дело не кончится. А может, дело в том, что это он, Джек, стал смотреть на нее иначе — глазами Клариссы?
— А почему вы не послали письмо с коридорным?
— Во-первых, потому, что Кларисса попросила меня это сделать. А во-вторых — потому, что мне тоже надо с вами поговорить. Если час не слишком поздний. И к тому же, раз Кларисса столько о вас думает, в вас должно быть нечто особенное, и мне, скажу честно, не терпелось взглянуть на вас. Женское любопытство.
— Так вы, значит, разговаривали с ней?
— Да, перед самым ее отъездом. Она сейчас, должно быть, уже летит в Нью-Йорк. Впрочем, в письме наверняка все объяснено.
— Вы не будете возражать, если я сразу… — Джек распечатал конверт и достал письмо. Миссис Тайлер сделала жест рукой, означавший «пожалуйста, не стесняйтесь, читайте спокойно».
«Джек, извини, но, к сожалению, прийти на последнюю встречу с тобой я не могу.
В эти дни я многое узнала про себя и про свои желания, от которых прежде отворачивалась. Я стала другим человеком. Поэтому я уезжаю домой, чтобы осуществить несколько важных перемен в своей жизни, которая отныне тоже должна стать другой.
Очень жаль, что я не могу сказать тебе всего этого лично. Но на такой разговор у меня просто нет сил, и у меня хватает ума не ввязываться в битву, которую я не смогу выиграть.
Мне было очень хорошо с тобой.
Я люблю тебя!
Кларисса».
Джек заерзал в кресле. Положив письмо на колени, он обхватил склоненную голову руками.
— Нелегко, когда тебя покидают. — Миссис Тайлер нагнулась к нему и легонько прикоснулась к его плечу; правда, через мгновение убрала руку, почувствовав, как Джек напрягся от этого прикосновения. Он поднял голову и посмотрел на нее.
— Да, кому это знать, как не вам.
— Вы правы. Но я хотела сказать вам вот что: не думайте, что я ни о чем не знала и не думала. Мне уже несколько месяцев назад стало понятно, что наш брак с Полом разваливается, и я подготовлена к этому.
— Вы уже наняли себе адвоката?
— Я сделаю это в ближайшее время. Но думаю, что развод, коль скоро он неизбежен, мог бы пройти и без громкого процесса. Видите ли, я не так наивна, как кое-кому, возможно, кажется, — сказала миссис Тайлер и, достав из сумочки еще один конверт, протянула его Джеку. — В моем прошлом есть вещи, которые муж мог бы использовать против меня на процессе, но передайте ему вот это. Пусть знает, что и он не в лучшем положении.
Джек открыл конверт и просмотрел фотографии, которые были в нем. На каждой был Пол Тайлер в объятиях молоденьких красоток. На одном снимке он целовался с Салли, тренершей из фитнес-центра, и это явно не был просто отеческий «чмок в щечку». Других девиц Джек не знал, но, судя по униформам, большинство из них были работницами отеля. С одной из них, пышногрудой блондинкой, неверный супруг был сфотографирован несколько раз — в ресторане, на пляже, в казино, на крыльце виллы. Всего фотографий было больше десятка, и даты на них стояли сравнительно свежие. Если этот компромат будет представлен на процессе, Полу не видать победы: его, по его же собственному выражению, «выпотрошат, как рождественского гуся».
— Он не был таким, когда мы поженились, — сказала миссис Тайлер, и голос ее дрогнул. — Пол был хорошим мужем все эти годы, и любил меня так же, как я его. По крайней мере мне так казалось. А потом… То ли это кризис среднего возраста, то ли инфаркт… то ли я стала для него непривлекательной. Во всяком случае, в последние год-полтора он сильно изменился.
Джек слышал горе и отвращение, смешавшиеся в ее словах, и сочувствовал гостье. Душой он, к своему удивлению, был уже полностью на ее стороне. Одно дело — зависимость от медикаментов, которую эта женщина к тому же сумела преодолеть. Другое дело — изменять такой благородной и, судя по всему, верной и любящей жене, да к тому же хотеть развестись с ней так, чтобы не оставить ей ни гроша. Пол вел себя как последний мерзавец.
Когда он поднял глаза от фотографий, его гостья встала с кресла и решительным голосом произнесла:
— Мне не хотелось бы делать эти снимки достоянием гласности. У нас с Полом есть дети, и они мне важнее, чем те деньги, которые я могла бы отсудить с помощью компромата. У детей после всей этой истории должен остаться хотя бы один родитель, которого они смогут уважать.
Джек был потрясен. Эта женщина держала в руках оружие, с помощью которого могла озолотиться, но не хотела использовать его — только потому, что хотела пощадить своих взрослых детей!
— Если вы не собираетесь использовать эти снимки, то зачем же вы показываете мне их?
— Я сказала лишь, что не хотела бы этого делать. Но негативы остаются у меня, и я все же пущу их в дело, если не будет другого способа добиться справедливости. Я уже немолода, у меня нет собственных источников дохода, а в создании этого отеля и в управлении им я приняла очень активное участие. Поэтому я намерена бороться: мне причитается определенная компенсация. Не такая уж и большая по сравнению с тем, что есть у Пола. Ему останется достаточно, чтобы спокойно развлекаться до конца дней с этими молодками. — По голосу миссис Тайлер было слышно, что ей трудно говорить спокойно. Настала очередь Джека положить ей руку на плечо.
— Миссис Тайлер, я благодарю вас за то, что вы сделали. С Полом я поговорю и покажу ему эти снимки. Но хороший адвокат вам все равно понадобится — возможно, завтра же утром.
Посмотрев на него долгим внимательным взглядом, она похлопала своей ладонью по его ладони, все еще лежавшей у нее на плече, и мягким материнским тоном сказала:
— Да, теперь я вижу, что Кларисса не ошиблась. По вашим глазам видно, что у вас в самом деле доброе сердце, только вы сами этого пока не поняли. Всего вам хорошего, мистер Майерс!
Глава 7
Вернувшись в Нью-Йорк, Кларисса на следующее утро явилась на работу, и ее тотчас вызвал к себе Чарльз Уолдорф — старейший из совладельцев фирмы. Он поздравил ее и сообщил, что вести бракоразводный процесс Пола Тайлера уполномочена адвокатская контора «Уолдорф, Хейнс, Грин & Майерс». Старый Чарли ласково посмотрел на Клариссу:
— Это важное дело для нас. И мистер Майерс, который звонил мне только что, особо отметил, что вы сыграли большую роль в обеспечении успеха переговоров. Я рад, что мы не ошиблись, послав к Тайлеру именно вас. Собственно, раз вы вдвоем уже начали это дело, будет логично вам же им и заниматься. К сожалению, мистер Майерс слег с тяжелым гриппом, поэтому я поручаю пока эту работу вам, мисс Браун.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: