Лора Райт - Посмотри мне в глаза
- Название:Посмотри мне в глаза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Радуга»
- Год:2009
- ISBN:978-0-373-76839-4; 978-5-05-007076-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Райт - Посмотри мне в глаза краткое содержание
Посмотри мне в глаза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Итак, в одиннадцать часов она уезжала в Трибьют. Она приедет, сделает свое дело и уедет.
— Не уверена, что, когда приеду туда, там уже будет все приготовлено, — поделилась своими сомнениями Тэсс с подругой, шагая по беговой дорожке. — Представь, придется подождать и посмотреть.
Оливия, крутившая со скоростью улитки педали велотренажера рядом с Тэсс, удивленно взглянула на нее:
— Клиент не сказал о деталях?
— Он просто просил провести реконструкцию.
— Кстати, а кто клиент? Я его знаю?
Тэсс, осторожничая, колебалась.
— Это тот человек, со свадьбы Мэри и Итана.
Оливия вскинула бровь:
— Мистер Высокий, Темный и Мечтательный? Который приходил в офис и искал тебя вчера?
— Тот самый.
— Ничего себе! Он делает большие успехи.
Тэсс прикусила губу. Ей не хотелось лгать, но и не хотелось раскрывать перед ней все секреты своей личной жизни. Или говорить, что им грозит, если она не возьмется за эту работу.
— Мы разговаривали утром. Он хочет, чтобы работа была сделана как можно скорее. Ему нужно вернуться в Калифорнию через пару недель.
— Он собирается продать дом?
— Думаю, что да.
— Это большая работа перед Рождеством. Ты уверена, что готова за нее взяться?
— Да. Не проблема. Я сделаю большую часть работы сама, а затем найму несколько субподрядчиков.
— За праздничные дни он должен заплатить вдвойне. — Даже не вспотев, Оливия, улыбаясь, сошла с велосипеда и подошла к беговой дорожке. — Кстати, а что ты делаешь на Рождество?
— А... то же самое, что делала каждый год.
Накануне Рождества присоединится к компании в своем офисе, поест под музыку, а потом будет просто отдыхать.
Она пожала плечами:
— А вообще-то не знаю.
— Я хочу, чтобы ты провела день с Маком и со мной.
Тэсс улыбнулась. Хорошее предложение.
— Это мило, Лив. Но...
— Никаких «но».
Тэсс сошла с беговой дорожки и взяла полотенце:
— Посмотрим.
— И знаешь, — продолжила Оливия, многозначительно подняв палец вверх, — у Мака есть друг...
— Это хорошо, — поспешно прервала ее Тэсс. — Всем нужны друзья.
Склонив голову набок, Оливия мягко улыбнулась:
— Я хочу, чтобы ты нашла правильного мужчину.
— Я не хочу правильного мужчину, Лив.
Оливия рассмеялась:
— Тогда как насчет неправильного?
— Все будет о'кей. — Она уголками губ улыбнулась Оливии. — Мне пора домой. Принять душ и переодеться, отвезти кота к ветеринару, потом отправляться в путь.
Оливия кивнула:
— Я тебе позвоню.
— Хорошо.
Тэсс ехала в машине и постоянно смотрела на панель, на которой отражалась температура.
Даже не верилось, что температура так быстро падает — каждые полчаса на пять градусов.
Зимой Северная Минесота становилась похожа на Арктику. Холод наступал в октябре и держался до апреля, отчего все немного сходили с ума. Тесс покачала головой. И ей предстояло провести там две недели. Хорошо, что она взяла с собой теплую куртку.
За два часа она миновала автостраду и направилась к центру Трибьюта, в котором было четыре широких чистых улицы с несколькими магазинами, автозаправочной станцией и кафе. За шесть лет он не очень изменился, и Тэсс вспомнила, как они с Дэмьеном ели бургер один на двоих и потом долго обнимались за автозаправкой.
Она замедлила ход, проезжая по Ярр-Лейн, свернула налево в третий переулок. Потом заглушила мотор и вышла из машины. Двор был весь в снегу, но в остальном маленький красный коттедж выглядел так же, как раньше. Что ни о чем не говорило.
Для начала необходимо было его как следует покрасить, потом почистить дверную ручку, лампу, дверной молоточек и сделать новые адресные таблички. И это только снаружи.
По дороге воспоминания нахлынули на нее волной. С самого начала, когда Дэмьен купил этот дом, она думала, что он сделал это ради их совместного будущего. Однако не успела она заговорить об этом, как он тут же поспешил сообщить, что его целью было вложить деньги в собственность. Он хотел отремонтировать дом, чтобы продать его и получить прибыль. Услышав это, она поняла, насколько разные у них цели в жизни.
Она открыла замок и вошла внутрь. Дом был абсолютно пустой — никакой мебели, только покрытые пылью полы и голые стены.
Две маленькие спальни были в хорошем состоянии, их нужно было просто отмыть, сделать косметический ремонт и покрасить рамы. Зато кухня и ванная своим видом ужасали, и это еще мягко говоря. Здесь потребуется капитальный ремонт.
Она прошла по гостиной. Здесь тоже предстоит много дел. Первое, что нужно сейчас сделать, это поехать в город, привезти все необходимое для уборки и найти специалистов.
— Так, значит, вы и есть та девушка, которую нанял Дэмьен?
Вздрогнув от неожиданности, Тэсс обернулась. В комнату вошла женщина лет шестидесяти в темно-синем жакете и такого же цвета кепи. У нее была гладкая шоколадного цвета кожа, высокие скулы и фиолетовые кошачьи глаза. Она была приземистой и пухленькой, но даже для ее возраста она была удивительно красива.
Тэсс протянула руку:
— Привет. Я — Тэсс Йорк.
— Ванда Беннетт, — представилась женщина, пожимая руку Тэсс жесткой, словно у лесоруба, рукой. — Я менеджер по продаже недвижимости в Трибьюте и владелица городского продовольственного магазина.
— Рада вас видеть.
Женщина кивнула, потом оглянулась вокруг:
— Хороший дом, но нуждается в ремонте.
— Конечно, — согласилась Тэсс.
Интересно, почему Дэмьен бросил дом в таком виде? На него это не похоже. Да, это было не в его стиле. Но он все же нашел время шантажировать свою бывшую подругу, чтобы она занялась ремонтом. Тэсс не стала делиться этой информацией с Вандой. Эта женщина называла Дэмьена по имени, возможно, они просто друзья, а может быть, она точно знает, кто такая Тэсс и что она тут делает.
— Итак, вас, наверное, интересует, почему я вторглась сюда вот так? — спросила Ванда.
— Вы сказали, что вы — менеджер по продаже недвижимости...
— Да, это так. И кроме того я отключила воду и отопление, но Дэмьен хотел, чтобы я передала вам вот это. — Она вытащила толстый конверт из кармана жакета и протянула его Тэсс. — Вот.
— Что это?
— Он передал его сегодня утром. По его словам, вам может понадобиться больше денег, чем вы получили от него вначале, — пояснила Ванда.
— На ремонт помещения, — сочла нужным уточнить Тэсс. — Он хочет, чтобы оно было меблировано.
Тэсс заглянула внутрь конверта. Стопка стодолларовых купюр толщиной в три дюйма. Боже. Он уже дал ей в четыре раза больше. Но в старом доме проблемы могут возникнуть ниоткуда. Она снова посмотрела на Ванду:
— Есть в городе мебельный магазин?
— Нет.
— Люстры, скобяные товары?
— В Трибьюте есть магазин скобяных товаров — он в Мэйне, рядом со столовой. И вы можете купить мебель и светильники у Джексона, это в пятидесяти милях отсюда. — Она помолчала, потом добавила: — Но я думаю, Дэмьену понравился бы дизайн в местном колорите. Здесь в округе есть мастера, которые изготавливают мебель, я поговорю с ними.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: