Сьюзен Фокс - Воспитание чувств

Тут можно читать онлайн Сьюзен Фокс - Воспитание чувств - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сьюзен Фокс - Воспитание чувств краткое содержание

Воспитание чувств - описание и краткое содержание, автор Сьюзен Фокс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Трейси Леду молода и очень богата. Но жизнь ее проходит в тоске и одиночестве. Случай сталкивает ее в ночном баре с Таем Кэмероном, владельцем огромного ранчо. Когда-то он знал Трейси и ее мать и относился к ним обеим едва ли не с отвращением. Что же сулит им эта неожиданная встреча?..

Воспитание чувств - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воспитание чувств - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Фокс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Больше всего в эти недели его волновало то, что Трейси, похоже, даже и не замечает, что он ухаживает за ней. Он не дарил букетов и не назначал свиданий, но по возможности часто прибегал к не столь бросающимся в глаза способам, чтобы воспользоваться моментом и побыть рядом. Трейси уже не вздрагивала от случайных прикосновений, и в ней мало-помалу улеглась настороженность к его загрубевшим от работы на ранчо рукам. Едва ли она отдавала себе отчет в том, что в ней нет уже прежней отчужденности, и ему было радостно видеть, что она начинает оттаивать.

В тот день они перегоняли скот, и Тай поручил ей подстегивать отстающих коров. Трейси прекрасно держалась в седле, и Тая забавляло зрелище того, как она воевала с упрямой коровой, все норовившей сбежать от стада. И корова, и Трейси были настроены решительно и не собирались уступать друг другу, но раз уж Трейси смогла удержаться в седле, несмотря на внезапные дерганья и неровный шаг лошади, то никакой норовистой корове от нее не убежать.

Трейси ехала позади небольшого стада, держа наготове свернутую кольцами веревку. Для человека, чья жизнь протекает преимущественно в помещении, работа в жару на открытом воздухе, в пыли, оказалась на удивление увлекательным занятием. Для Трейси езда верхом всегда была отдыхом, а потому провести все утро на коне было огромным удовольствием, лишь только ее тело привыкло к таким долгим прогулкам.

Но заниматься животными было совсем другое дело. Она даже и представления не имела, какими хитрыми и упрямыми они могут оказаться. К тому же они были поразительно подвижными. Малорослая лошадка под ней — по кличке Арти — шла напролом, как бульдозер. Она так твердо держалась на ногах и отличалась таким проворством, что не раз Трейси рисковала вылететь из седла, когда гонялась за телкой.

Доставлявшая ей хлопоты корова, которая уже четырежды пыталась сбежать от стада, начала сбавлять шаг и неторопливо смещаться вправо. Арти, видно, заметила ее маневр, поскольку перешла на рысь, чтобы преследовать корову по пятам.

Две другие коровы, шедшие слева, начали отставать, и как только Трейси оглянулась в их сторону, чтобы посмотреть, не собираются ли они сбежать, как корова справа повернулась задом к стаду и пустилась наутек.

Арти рванула с места столь внезапно, что Трейси едва сумела удержаться в седле. Когда Арти отрезала корове дорогу, та тут же послушно остановился и неторопливо засеменила назад к стаду.

Вскоре они добралась до нового пастбища, загнали туда скот и повернули домой завтракать. Два помощника по ранчо ехали впереди, а Трейси с Таем — следом медленным шагом.

— Умеешь набрасывать лассо? — спросил Тай, и Трейси недоверчиво глянула на него.

Он был так хорош, настоящий техасец, сильный, умелый. Трейси на миг представила, каково было бы прижаться к этому телу, сплошь из мускулов, и ее бросило в жар.

— Сколько я ни пыталась, мне так и не удалось заарканить кого-нибудь. Петли перекручиваются, — объяснила она.

Тай кивнул.

— Поищем, на чем потренироваться. Если намерена быть скотоводом, нужно владеть веревкой.

Возможность потренироваться, о которой говорил Тай, подвернулась как раз на подъезде к дому. Небольшая стайка отлученных от матери телят, отобранных на продажу, была заперта на одном из обнесенных забором пастбищ у южного крыла целой сети загонов для скота.

— Давай-ка посмотрим, что у тебя не получается, — сказал Тай и кивнул на пастбище. — Скачи и выбери теленка. Разверни веревку, чтобы Арти поняла, что ты собираешься делать.

Они подъехали к воротам, Тай нагнулся, открыл их, потом закрыл за собой и догнал Трейси.

Пока она неумело разбиралась с петлей и скакала к ближайшим телятам, они разбежались в разные стороны.

Трейси чувствовала себя полнейшей идиоткой, в смятении выбирая, за каким бы теленком погнаться. Ее смущало, что Тай наблюдает за ней, и жутко не хотелось начинать отлов теленка, не сделав хотя бы нескольких пробных бросков на столб от забора.

Подбадривающее восклицание Тая: «Это несложно, бросай лассо на любого» — вынудило ее определиться. Трейси примерилась и бросила веревку с петлей в сторону одного из убегающих телят. Будто по волшебству, петля пролетела по воздуху и упала прямо на шею теленка — аккуратно и профессионально, как у сезонного пастуха.

Но как только веревка оказалась на шее, теленок в испуге бросился наутек. Веревка тут же вырвалась из рук Трейси и с шуршанием ускользнула от нее по траве.

Тай подъехал и остановился рядом с Трейси. Она взглянула на него все еще широко распахнутыми от удивления глазами.

— Хороший бросок, — с напускной серьезностью заметил Тай. — Не совсем точный, но петля удержалась.

Дразнящие огоньки в его глазах давали ей понять, что он смеется, но Трейси все еще не могла прийти в себя от того, что произошло.

— Мне даже и в голову не пришло, что нужно что-то делать после того, как накинешь лассо. — Она покачала головой в недоумении. — Я даже и не подумала о другом конце веревки.

Тай еще шире расплылся в улыбке, а Трейси вдруг рассмеялась.

— Но я все же заарканила его! — воскликнула она в восторге. — С первого броска!

Тай склонился к ней и произнес нараспев низким голосом:

— Придется попросить телка вернуть веревку.

Трейси выследила теленка, на котором была ее веревка, и направила Арти к нему.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Трейси попала в совсем иной мир, когда приехала на ранчо Кэмерона. Не проходило и дня, когда бы она не благодарила судьбу за это. Работа на ранчо была тяжелой, изнурительной, однако Трейси чувствовала, что нервозность, издавна неотступно преследовавшая ее, слегка улеглась, а потом и вовсе пропала. Трейси поправилась, окрепла и впервые в жизни стала физически выносливой.

Проводить почти все дни и вечера с Таем было поистине подарком судьбы. Его честность и практичность вызывали у Трейси уважение. Она подмечала тайком, какие у него привычки и то, с какой непринужденностью он вел себя в жизни, и почувствовала к нему доверие.

Но хотя она и влюбилась в него и знала, что это навсегда, Трейси все еще боялась надеяться или получить ответ на мучивший ее вопрос: а он, любит ли он ее, чувствует ли он к ней то же самое, что она к нему? Они изредка целовались, и Трейси догадывалась, что Тай намеренно сдерживает себя, но старалась не доискиваться до причин.

Она нуждалась в твердом и спокойном руководстве без попыток вертеть ею и притворства как в труде, так и в дружеских отношениях. Нуждалась в ровной, мирной обстановке, где возможны были только несущественные и легко улаживаемые споры. И все это она нашла на ранчо Кэмерона.

Прошлое стало понемногу стираться из ее памяти: сначала исчезли какие-то мелкие подробности, а потом и все прочее позабылось. Она всецело отдалась работе на ранчо, особенно интересовалась всем, что имело отношение к животным и быту. Каждый день был для нее испытанием на выносливость и проверкой приобретенных навыков. Ей частенько приходилось терпеть неудачи, но она старалась все исправить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзен Фокс читать все книги автора по порядку

Сьюзен Фокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воспитание чувств отзывы


Отзывы читателей о книге Воспитание чувств, автор: Сьюзен Фокс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x