Оливия Бэкли - Сердцу не прикажешь
- Название:Сердцу не прикажешь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливия Бэкли - Сердцу не прикажешь краткое содержание
Уязвленная в самое сердце, Джулия переезжает в другой город, а вскоре у нее рождается дочь. Несмотря на трудности и лишения, с которыми приходится бороться одинокой молодой женщине, ее жизнь понемногу входит в более или менее налаженный ритм.
И вдруг неожиданный звонок из прошлого.
Сердцу не прикажешь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джулия отперла дверь и сразу же прошла на кухню. Усадила Луизу в высокий стульчик, мельком взглянула на Майкла. Какие у него печальные глаза, отметила она. Наверное, вспомнил сына и загрустил!
Миссис О'Брайен сразу же почувствовала возникшую напряженность: ни Джулия, ни Майкл не проронили до сих пор ни звука. Намереваясь разрядить обстановку, она решила похвастаться покупками. Усевшись на стул, вынула из сумки один за другим пять будильников.
— Вы только взгляните, какая прелесть! Ничего, что у этого исчезла минутная стрелка, а у того куда-то делась подставка. Я в два счета их починю!
— Вы можете чинить часы? — поразился Майкл, усаживаясь напротив.
— Конечно, мистер Джойс! — произнесла она, расплывшись в улыбке. — Я уже сто лет этим занимаюсь. Если есть что чинить, приносите.
Джулия кинула на него пристальный взгляд. Сделав вид, что он его не заметил, Майкл сказал:
— Мои часы немного отстают…
Джулия кашлянула. Майкл взглянул на нее. Показалось, что она, таким образом, выражает свое неудовольствие.
Миссис О'Брайен взяла его часы, положила в карман, пообещав починить на следующий день.
— Раньше я обожала работать на веранде, — вздохнула она. — Но когда прогнила крыша, пришлось ее разобрать. Теперь занимаюсь починкой в своей гостиной.
— Веранда — это не проблема, — сказал Майкл. — Построить новую — пара пустяков!
Миссис О'Брайен покачала головой.
— Мне это не по карману, — печально произнесла она. — Материал еще могу оплатить, но работу… Плотник из меня никудышный. Вот часы — совсем другое дело! Ну ладно! Чудесно провела с вами время. Пора домой, — добавила она, складывая в сумку будильники. Потом улыбнулась Майклу, наклонившись, погладила ребенка по головке. — Пока, малышка!
Джулия вынула дочку из стульчика.
— Помаши миссис О'Брайен ручкой, Лулу, — сказала она. — До свидания, милая миссис О'Брайен! — Лулу заулыбалась и пролепетала:
— Ми-ми-ми.
— И тебе того же, моя милая, — проворковала пожилая женщина.
— Скажите, я когда-нибудь увижу свои часы? спросил Майкл, когда за хозяйкой закрылась дверь.
— Не беспокойтесь! Часы она вам вернет, только вы их не узнаете. Взгляните на мои «ходики». Это ее подарок. Очередная «удачная» покупка.
— Спешат? — спросил он, разглядывая на стене часы, у которых вместо циферблата была кошачья мордочка, а хвостик изображал маятник. А вы посмотрите повнимательнее! Он последовал совету. Часы шипели, один глаз двигался, другой стоял на месте, а хвостик изредка подрагивал.
Майкл рассмеялся. Лулу начала капризничать, и Джулия, открыв буфет, достала коробку с сухим детским питанием. Оглянувшись, она увидела, что Майкл стоит у нее за спиной.
— Нам нужно поговорить, — решительно произнес он.
— Опять двадцать пять! Не о чем нам разговаривать. Прошу вас, уходите! Оставьте нас в покое.
Он отрицательно покачал головой.
— Не могу! Не могу и не хочу… Но так и быть, сейчас я уйду. Составьте список того, что нужно купить для Луизы, в чем нуждаетесь вы. Я обо всем позабочусь.
— Вы что, с ума сошли? Списки какие-то. Почему вы не можете просто так уйти?
— Потому что отец вашей дочки — мой брат! — строго сказал Майкл, подойдя к двери.
Он посмотрел на нее пристально, открыл дверь и шел.
Джулия облокотилась о стол и тяжело вздохнула.
3
Тик-так, тик-так. Так-так-так! Под утро Джулии приснился странный сон: бьют часы… назойливо и громко. Так-не-так, так-не-так! О чем это они? Важное что-то.
Проснулась она в тоске и унынии. Мысли безрадостные, голова побаливает. Господи, кто это так стучит? Похоже, орудует кто-то кувалдой у самого подъезда.
Молодая женщина села и потянулась за халатом. Бух-бух-бух! Сунув ноги в тапочки, она встала и провела ладонью по волосам. Так ведь и ребенка разбудить недолго! Как там ее сокровище? Лулу сладко посапывала в эркере, приспособленном под детскую. При виде спящей дочурки Джулию охватило чувство нежности и желание, знакомое любой матери, — оградить свое дитя от всяческих напастей.
Запахнув ситцевый халатик, едва прикрывающий колени, она вышла из комнаты и стала спускаться по черной лестнице. Выйдя во двор, немного постояла. Какая высокая трава — не мешало бы подстричь, размышляла она, ступая на гравиевую дорожку.
И кто это там колотит что есть силы? Обогнув угол дома, Джулия остолбенела. Майкл. Раннее утро, а он при полном параде! В узких джинсах, в красной майке он предстал перед ней во всей своей красе — олицетворение мужественности и силы. Ну и ну! Джулия перевела дыхание, пытаясь унять не в меру разбушевавшееся сердце. Солидная дама, мать, а ведет себя как девчонка!
Майкл наклонился, взял гвоздь из коробки и, бросив взгляд через плечо, заметил Джулию. Мгновенно глаза его потемнели. Он замер. А она, моментально лишившись присутствия духа, шагнула, было назад, но, увидев, что он выпрямился, остановилась.
— Что вы здесь делаете? — спросила она, нервно одергивая кургузый халатик.
— Восстанавливаю веранду, — невозмутимо ответил Майкл, кивнув на молоток в руке.
Джулия нахмурилась.
— Миссис О'Брайен нечем заплатить вам, так что зря стараетесь, — заметила она.
— А я с ней заключил своеобразную сделку, — спокойно возразил он.
— Какую же, если не секрет? — Майкл поднял брови.
— Не в моих правилах давать отчет о своих делах кому бы то ни было, — произнес он с расстановкой.
— А все-таки? Похоже, вы из тех, кто даром ничего не делает, — поддела его она, запахивая плотнее халат.
Помолчав, он сказал с усмешкой:
— А почему это вас так беспокоит? Во всяком случае, ключ от вашей квартиры, взамен, не попрошу!
— Вот как? — Джулия закипела. — А может, если соорудите еще и гараж, получите все-таки ключик?
— Поверьте, если бы он мне потребовался, я бы не стал так напрягаться, — хмыкнул он, взглянув на гору досок.
Джулия буквально задохнулась от негодования.
— По-моему, вы себя переоцениваете! Научитесь здраво смотреть на вещи, — выпалила она.
— Вы так думаете? — Он шагнул к ней. Джулия с трудом заставила себя не двигаться, хотя выражение его лица говорило о том, что вот-вот грянет буря. — По-моему, это следует сделать вам! — произнес он, хищно прищурившись.
Она хотела, было, повернуться и уйти, но он схватил ее за руку чуть повыше локтя, там, где заканчивался короткий рукав халатика.
— Куда это вы? Не торопитесь, мисс Харди. Хотелось бы услышать от вас подтверждение того, что мой брат — отец вашего ребенка.
Джулия резко отпрянула.
— Странный вы, однако! Зачем вам мое подтверждение? Насколько я могу судить, вы обо всем имеете собственное мнение, — сказала она, чувствуя, как по телу разливается приятное тепло от прикосновения всего лишь его пальцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: