Тереза Карпентер - Сюрприз для независимой женщины
- Название:Сюрприз для независимой женщины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09282-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Карпентер - Сюрприз для независимой женщины краткое содержание
Сюрприз для независимой женщины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Договорились.
Лекси села, и их колени соприкоснулись. Между тем ясное небо на потолке отеля сменилось серыми тучами, озаряемыми вспышками молний.
– У вас же все строго по регламенту, – прибавила Лекси.
Кальдеру ее комментарий не понравился. Что ее, собственно говоря, не устраивает?
– А вы, я вижу, все никак не угомонитесь. Ладно, не хотите – не надо. Найду кого‑нибудь другого.
– Ах, какие мы обидчивые.
Лекси дружески подтолкнула его плечом. С пухлых губок слетел испуганный возглас, когда раздался раскат грома.
– Обожаю все эти спецэффекты. Не понимаю, как все остальные могут спокойно ходить мимо и не обращать на них внимания.
– Наверное, они их уже сто раз видели.
Сам Кальдер даже не мог припомнить, когда в последний раз останавливался полюбоваться небом на потолке торговой галереи. Вдобавок оно чудесно дополняет обстановку древнеримского города.
– О чем думаете?
– Может, нам в «Пиннакл» тоже устроить нечто подобное, когда будем делать ремонт? Можно еще изобразить на стенах сцены боя.
– И огонь, как будто от пожара. А можно придумать что‑нибудь поинтереснее. Скажем, эффектный закат. Или звездный дождь.
– Туристы будут в восторге. Еще бы – атмосфера наших компьютерных игр будет воссоздана в точности!
Кальдеру понравилась творческая жилка Лекси. К тому же все свои идеи она выкладывала в открытую, ничего не требуя взамен. Между тем небо над ними начало проясняться. Перестали сверкать молнии. Лекси встала и разгладила платье на бедрах.
– Мысль хорошая, но позвольте спросить: что именно я должна для вас сделать на открытии галереи? Вы говорили о какой‑то услуге.
Глава 3
Открытие галереи. Черт побери! Чтобы снова вернуть себе способность ясно соображать, Джетро устремил взгляд строго Лекси в глаза и приказал себе не смотреть ни на соблазнительное декольте, ни на пухлую нижнюю губу.
Точно – их ведь ждут! Хотя Кальдеру сейчас меньше всего хотелось идти на это мероприятие. Но как владелец галереи и меценат он должен заглянуть на открытие хотя бы ненадолго.
– Ничего сложного, – ответил Кальдер и, встав, положил руку ей на поясницу. Вместе они направились в сторону галереи. – Сами понимаете, человеку моего рода занятий постоянно предлагают всевозможные идеи. Я бы хотел, чтобы вы вежливо отшивали тех, кто будет слишком навязчив.
– Понимаю, – кивнула Лекси. – Конечно же, я вам помогу. А пока расскажите поподробнее о художнике.
– Строго говоря, живописью он не занимается, а работает с фотографиями. Берет фрагменты, соединяет и вдыхает в них жизнь с помощью специальной редакторской программы для работы с изображениями, которую сам придумал. Результат просто потрясающий. Особенно впечатляют яркие цвета.
– Не могу дождаться, когда увижу все это своими глазами.
Похоже, Джетро хвалил художника совершенно искренне. В первый раз за вечер Лекси видела его таким оживленным.
У входа в галерею собралась целая толпа.
– Вижу, выставка пользуется успехом, – заметила Лекси и взяла Джетро под руку, чтобы не потеряться среди других гостей. – А какой тут шум! Не волнуйтесь, разговаривать о делах в такой обстановке совершенно невозможно. Думаю, можно не бояться, что к вам кто‑то привяжется.
Кальдер хмыкнул:
– Вы недооцениваете упорство программистов, авторов музыки, специалистов по компьютерной графике и прочих наших потенциальных сотрудников.
– А может, причина в вашем приятном характере? – предположила Лекси. – Что, если они просто хотят с вами пообщаться?
Кальдер ответил таким красноречивым взглядом, что Лекси невольно улыбнулась.
– Я смотрю, вы нарочно нарываетесь, – заметил Джетро.
– Извините. Не могу удержаться.
А между тем необходимо взять себя в руки. Лекси просто обязана произвести впечатление на Кальдера, иначе он может отказаться ей помогать.
– А вы постарайтесь. Сейчас вам предстоит нелегкое испытание.
Возле самого входа висела огромная картина. Лекси ахнула от восторга. До чего красивое полотно! Тропический пейзаж так и сверкал яркими красками.
– Какая прелесть! – выдохнула Лекси. – Вот бы прямо сейчас туда отправиться!
– Да, смотрится неплохо.
– Неплохо?! Если это единственное слово, которое пришло вам на ум, придется поискать другого спутника.
– Того, кто любит приключения, – вклинился в разговор стоявший у них за спиной мужчина.
– Точно.
Лекси обернулась. Незнакомец отличался высоким ростом и был очень стильно одет. У него были длинные темные волосы и зеленые глаза. Мужчина так и излучал уверенность, которая шла ему ничуть не меньше, чем сшитый на заказ приталенный пиджак.
– А еще вам нужен романтик. Короче говоря, человек, который умеет радоваться жизни.
– Вы описали мою мечту.
Мужчина улыбнулся и протянул Лекси руку.
– Позвольте представиться, Итан Киттрелл.
– Итан – тот самый художник, на чью выставку мы сегодня пришли, – пояснил Джетро и, представив Лекси, пожал Киттреллу руку.
– Рад, что заглянул, Кальдер. А за то, что привел такую очаровательную особу, отдельное спасибо.
– Итан, мне показалось или ты флиртуешь с моей спутницей?
Этот вопрос Джетро задал безо всякого выражения, отчего его голос прозвучал еще более угрожающе, чем если бы он говорил сердито. Можно подумать, Лекси – его девушка! Ну уж нет, пусть даже не надеется.
Но, по правде говоря, красавец‑художник оставил Лекси равнодушной. Конечно, Итан весьма оригинален и остроумен, но рядом с блистательным Джетро Кальдером безнадежно бледнеет.
Все‑таки хорошо, что у них не свидание. Даже не считая соображений собственной независимости, Лекси чувствовала себя не в своей тарелке.
– Нет, что ты. – Итан вскинул руки, будто сдаваясь, и незаметно отступил от Лекси. – Просто восхищаюсь красивой женщиной, и все. В голову бы не пришло отбивать девушку у своего самого верного покровителя!
– Вот и молодец.
– Не обращайте внимания, – сказала она художнику и выразительно закатила глаза. – Хорошие манеры мы пока только осваиваем.
– Лекси, вы прелесть! Вообще‑то, у него нет необходимости осваивать хорошие манеры – и так все кругом роятся.
– Я так и поняла.
Лекси устремила взгляд на профиль Джетро и обратила внимание, что он недовольно прищурился.
– Он с таким энтузиазмом рассказывал про ваши работы! Прямо захлебывался от восторга! И я теперь понимаю почему. Фотографии – просто супер! – Лекси наклонилась поближе, чтобы рассмотреть здание старого пожарного депо с часовой башней.
Джетро подошел ближе и обвел пальцем пожарную машину.
– Видите? Тени маскируют слои, а также добавляют глубины и объема.
Кальдер говорил Лекси прямо в ухо. Его дыхание щекотало чувствительную кожу. Лекси едва удержалась от соблазна к нему прижаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: