Марси Беннет - Счастье найдет тебя

Тут можно читать онлайн Марси Беннет - Счастье найдет тебя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марси Беннет - Счастье найдет тебя краткое содержание

Счастье найдет тебя - описание и краткое содержание, автор Марси Беннет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В романе «Счастье найдет тебя», предлагаемом читателю, героиня, Стефани Керр, девушка с несколь­ко авантюрным складом характера, ловко втирается в богатую семью. Ею выбран и кандидат в женихи. Но жизнь распоряжается по-своему. Девушку разобла­чают как «охотницу за богатым мужем» и выпрова­живают из поместья богачей. Пережив немало боли и трудностей, героиня находит в конце концов свое счастье. Не с тем, с кем искала, но находит.

Счастье найдет тебя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Счастье найдет тебя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марси Беннет
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За столом наступила чугунная тишина. Сте­фани ушам не верила: Джек отважился бросить такое в глаза великосветской даме! Дама, кстати, выглядела словно боксер, получивший нокаути­рующий удар.

Мрачное молчание нарушил, сам того не ве­дая, официант, подойдя с бокалом на подносе.

– Ваше кампари, сеньора.

– Благодарю. – И, взяв бокал, Белинда выплеснула его содержимое в физиономию Джеку. Тот попытался уклониться, но изрядная толика вина попала ему на костюм. Сузив глаза, он сказал вежливо-ледяным голосом:

– Вы об этом пожалеете, графиня. – Женщина встала. На лице – испепеляющая ненависть.

– Оставляю вас вдвоем. Вы, безусловно, стоите друг друга. – И вышла из ресторана.

Взяв салфетку, Джек деловито принялся про­мокать мокрые пятна на костюме.

– Вот это действительно досадно.

Только теперь Стефани задышала более или менее спокойно.

– Меня эта выходка не удивляет. Я бы на ее месте тоже плеснула вино вам в физиономию.

Он удивленно поднял бровь.

– Это что – женская солидарность? А я-то думал, что вы на моей стороне.

– Нет, не на вашей. Почему вы не сказали мне, что пригласили сюда эту особу? Вы ведь знаете ее отношение ко мне.

– Я был уверен, что она окажется более терпимой, более понимающей.

Девушке было от чего возмутиться:

– Так вот почему вы меня пригласили! Чтобы посмотреть, как отреагирует на мое присут­ствие самоуверенная дама? Вы хотели устроить испытание на кротость для этой волчицы, а мне отвели роль подопытного кролика?

– Ну какое испытание… Я хотел…

Он не успел закончить фразу, Стефани резко поднялась с бокалом в руке.

– Нет, нет! – Джек инстинктивно прикрыл лицо ладонями.

– Не беспокойтесь, я не намерена тратить понапрасну хорошее вино. – И, осушив бокал, поставила его на стол. – Наслаждайтесь завтра­ком в одиночестве, мистер Блейкмор! – Забрав сумочку, девушка направилась к выходу.

На улице Стефани оглянулась и увидела свою противницу. Та уходила, гордо выпрямив спину и высоко подняв голову. Надо бы догнать и объяснить ей, что она тоже возмущена Джеком, но нет, невозможно, и слушать не захотела бы. Да и обидно было – каких только словесных помоев не вылила на нее эта леди. Напрасно, подумала девушка, она перед Джеком приоткрыла завесу над их отношениями с Рэем. Впрочем, он-то уж точно обо всем догадался.

Ах, как стыдно. Ее попросту искупали в грязи. Но зачем все это понадобилось? Нет, не права графиня, конечно, он эту встречу не подстроил. Они с американцем действительно случайно столкнулись на улице, и он мог пригласить ее в ресторан, повинуясь мгновенному порыву. А то, что произошло дальше… Ну так ведь Стефани и сама проделала с Джеком на банкете нечто похо­жее. Злость прошла. Осталось любопытство – ­почему Джек вовремя не остановился…

Когда Рэй вечером заехал за ней, Стефани сразу почувствовала в нем перемену. Он был весь­ма вежлив, повез в китайский ресторан, говорило разных пустяках, а когда вернулись домой, немедля разложил ее в постели и… все снова. Но затем не остался, как обычно, с ней рядом, отды­хая, а встал и потянулся за одеждой.

– Ты что, уходишь? – спросила удивленная Стефани.

Любовник посмотрел на нее через плечо.

– А что такое? Ты хочешь еще кого-то при­гласить на вечерок? – Слова прозвучали как пощечина.

– Да как ты смеешь? Что это значит?

– Ты ведь шляешься с Джеком Блейкмором? Подрабатываешь сверхурочными помимо основной работы?

– Таких слов я от тебя не заслужила.

– Неужто?

– Я не шляюсь, как ты выразился.

Подойдя к кровати, Рэй, хохотнув, сказал: – Ну-ну, усмири гордыню.

Стефани смущенно отвернулась, чтобы не видеть его обнаженное тело, и сказала:

– Между нами существует деловое соглаше­ние. По контракту я – твоя движимая собствен­ность, так ты, кажется, выразился. Что касается меня, то я условия сделки буду выполнять, поку­да их соблюдаешь ты, и потому абсолютно не нуждаюсь ни в ком другом.

Рэй испытующе взглянул на нее.

– Да чего там! Джек – парень видный, та­кие женщинам нравятся. И при деньгах – не поскупится.

Она посмотрела ему в лицо потемневшими от горькой обиды глазами.

– Я не собираюсь спать с каждым встреч­ным мужчиной.

– О, какие мы добродетельные и правед­ные! – Рэй подмигнул ей. Он положил руки на плечи Стефани и начал массировать их. – Ну конечно, ты же мне говорила, что в принципе не­навидишь всех мужиков.

– Да, и не только мужиков, но и твою сест­рицу! Джек прав – она источает яд.

Рука его, между тем, соскользнула с плеча Стефани, пальцы поползли вниз по спине… При­косновения его были легкими, скользящими, но очень чувственными.

– У тебя сказочная фигурка, крошка. Как будто специально создана для любви.

– У нас с тобой не любовь.

Он сдернул простыню, чуть прикрывавшую девушку, и стал гладить груди, дразня ее и воз­буждая.

– Ох уж эти дамские смысловые оттенки! Если это не любовь, то что же, по-твоему?

Стефани старалась сдержать учащенное дыхание, чтобы не выдать охватившей ее злости.

– Это похоть, а не любовь. Занятие с целью удовлетворения мужских потребностей.

– Разве только мужских? Ты хочешь убе­дить меня, что сама в это время ничего не чув­ствуешь?

– Не хочу я ничего чувствовать. – Прерывистое дыхание мешало ей говорить.

– Нет, тут уж ты с собой ничего не поде­лаешь. – Он поцеловал ее в шею, в мочку уха, пальцы его стискивали плечо Стефани. – Тебе необходим мужик, как я, чтобы раздразнил и помог выпустить на свободу чувства.

А ведь прав: ни один другой мужчина не доводил ее до такого состояния.

Он быстро улегся с ней рядом и внезапно рывком взвалил на себя. Глядя на нее снизу, Рэй отчеканил:

– И пока плачу по счетам, я намерен быть тем самым, единственным мужчиной. Тебе по­нятно?

Испугавшись, она сказала «да» тихим послушным голосом.

– Вот и хорошо. – Между ними еще пута­лась простыня. Опустив руку, он рванул ее и от­бросил к стене. – Так почему же ты не соблю­даешь свою часть контракта?

Через два дня они полетели в Нью-Йорк. Сте­фани никогда не бывала в Америке. Город казался ей волнующе интересным, темп жизни здесь отличался даже от лондонского, а уж с Ла­-Барро сравнивать вообще смешно.

У Рэя была квартира в Манхэттене, этакое холостяцкое гнездышко с крохотной кухней и, как и следовало ожидать от плейбоя, с большой круглой кроватью.

Стефани полагала, что здесь у них будет все, как в Испании. Любовник станет уезжать на весь день и возвращаться под вечер. Но в Нью-Йорке он повел себя иначе. Чувствовалось, что внутреннее напряжение в нем ослабло. Куда бы он ни шел, обязательно брал ее с собой, не делая, таким образом, секрета из их связи.

Дом Баго имел свой офис, но Рэй в основном работал в квартире, связываясь с внешним миром по телефону. Для Стефани стало откровением, что Рэй настоящий бизнесмен. Он действовал сосредоточенно, целеустремленно, прилагал все усилия, чтобы заполучить большой оптовый за­каз. Умел работать с оптовиками, подлаживаясь под их возможности и настроение. Чтобы укре­пить намечающиеся связи, не задумываясь летел в любую точку Штатов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марси Беннет читать все книги автора по порядку

Марси Беннет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастье найдет тебя отзывы


Отзывы читателей о книге Счастье найдет тебя, автор: Марси Беннет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x