Джек Битси - Глубокий шрам
- Название:Глубокий шрам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство 'Проф-пресс'
- Год:1994
- Город:Россия, Ростов-на-Дону
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Битси - Глубокий шрам краткое содержание
С яркими индивидуальностями, сильными страстями и неожиданными поворотами сюжета встречаемся мы в романе Дж. Битси «Глубокий шрам». Героиня романа, молодая и красивая женщина, работает, упорно учится, обретает уверенность в себе и очарование, перед которым трудно устоять даже ее холодному и рассудочному наставнику. Но и она не остается равнодушной к его уму, силе и решительности.
Глубокий шрам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда Томсон ответил за рабочих:
– Я думаю, что при таких условиях Селден действительно не знал, кто у него работал под именем Джима Дрисколла.
Поселок одобрил ответ Томсона. Кристин повернулась лицом к шахтерам.
– Если Селден не подозревал, что я находилась в шахте, то вы не можете ставить ему это в вину. Ответственность лежит на мне! Мистер Селден не виноват! Разве это не так?
Томсон опять ответил от лица поселка:
– Нет, мэм. Не похоже, чтобы он был виноват.
– Тогда мистер Селден больше не замешан в этом деле. Теперь вы должны судить меня! Не так ли?
Томсон сказал осторожно:
– Я хотел бы знать, почему вы пошли в шахту? Кристин немедленно ответила:
– Я пошла в шахту, потому что не могла иначе найти мистера Селдена. Однажды он помог мне и…
Беннет прервал ее с презрительной улыбкой:
– А что вы скажете по поводу вашего пребывания у него в доме? Кто кому помогал там?
Кристин подняла голову. Ее ноздри трепетали от гнева, но она была довольна, потому что ждала этих слов.
– Как вы узнали, что я была у него в доме? – спросила она.
– Вы были там, – настойчиво повторил Беннет.
Кристин повернулась к шахтерам.
– Видел ли меня кто-нибудь в доме Селдена?
Никто не ответил. Кристин сказала, обращаясь к поселку:
– Заставьте его доказать то, что он говорит!
– Я могу это доказать. Я был там сам. Я вас видел!
– Вы приходили в дом Селдена, когда я была там?
– Да, и разговаривал с вами.
– Вы знали, кто я?
– Я знал вас до того, как вы приехали в Маренго.
– Вы приходили к Селдену, чтобы повидаться со мной?
– Да.
Селден не знал о визите Беннета. Это объясняло многое. Кристин отвернулась от Беннета с гримасой отвращения. Она снова обратилась к толпе:
– Заставьте его сказать, зачем он хотел меня видеть! – воскликнула она прерывающимся голосом.
Томсон двинулся к Беннету.
– Зачем вы приходили к ней? – спросил он.
– По делу, – коротко ответил тот.
Томсон покачал головой.
– Этого недостаточно. По какому делу?
Беннет молчал.
Кристин, глядя на шахтеров, указала на Беннета.
– Я скажу за него. Он думал, что он – мой муж, и пришел ко мне, как муж к жене.
Резкими движениями она напоминала сейчас разъяренную тигрицу.
– Скажите им, зачем вы приходили! – страстно требовала Кристин.
Ее возбуждение передалось всем присутствующим.
Беннет шумно дышал. Он избегал взгляда Кристин.
Не дожидаясь его ответа, она повернулась к рабочим.
– Он приходил, чтобы заставить меня продолжать жить с мистером Селденом, потому что надеялся использовать потом это положение. Как муж жене, он приказал мне остаться там!
Она горячим жестом оборвала себя. Глаза людей обратились на Беннета.
Селден ждал. Когда наступит время, он будет говорить.
Томсон нарушил общую напряженность, спросив Беннета:
– Вы слышали? Что вы на это скажете?
Беннет безмолвствовал.
Кристин обратилась к рабочим:
– Он обещал отвечать мне. Я жду!
– Говори, Беннет! Мы хотим тебя выслушать! – раздались голоса из толпы.
Томсон подошел к Беннету.
– Говори! – приказал он. Беннет повиновался.
– Я знал, что ничего дурного там не было, – сказал он злобно. – И я хотел…
Но Кристин прервала его:
– Он знал, что я не сделала ничего дурного, но грозил мне клеветой, если я не буду повиноваться ему. Он хотел использовать меня против мистера Селдена. Когда я была ранена, и мистер Селден узнал, кто я, он отнес меня к себе в дом. Он хотел защитить меня от вашего гнева. – Ее голос стал презрительным. – Беннет знал, как я попала в дом мистера Селдена. Ему было выгодно, чтобы я осталась там, и он потребовал, чтобы я продолжала жить под одной крышей с мистером Селденом. Он угрожал мне клеветой, если я не исполню его приказания! Каким низким должен быть человек, чтобы требовать от женщины того, чего требовал он! Я хочу, чтобы вы ответили.
Беннет отступил назад, но Томсон его вернул.
– Выходи сюда, чтобы мы могли тебя видеть! – приказал он, гневно глядя на него. – Эта женщина твоя жена? – спросил он.
– Да, но он… – начал Беннет.
Кристин прервала его:
– Я не жена ему. Он только думал, что я его жена. Этот человек бросил меня несколько лет назад, и я развелась с ним. Но он, когда приходил, не знал о разводе и говорил со мной, как муж. Я хочу, чтобы вы нас рассудили.
– Вон! Прочь отсюда! – послышались возгласы из толпы.
Беннет, показывая на Кристин, что-то кричал, но его крик потонул в гуле толпы.
Теперь наступило время для Селдена. Неожиданно он встал между Томсоном и Беннетом.
Рабочие замолчали.
– Вы слушали всех, теперь моя очередь. Кристин в изнеможении прислонилась к столбу.
Селден обеспокоенно посмотрел на нее, но потом тем же ровным голосом продолжал:
– Я хочу договориться с вами о наших отношениях.
Он замолчал, улыбаясь. В его голосе были новые нотки, которых Кристин никогда раньше не слышала.
– Я мог бы защитить себя силой Компании. Я мог бы выгнать его, – он указал на Беннета, – и заставить вас, несмотря ни на что, принять меня. Но я этого не сделал, потому что такие действия вызвали бы вражду между нами.
Он встретился взглядом с Кристин. Селден улыбнулся ей. Лицо Кристин светилось радостью – ее труды не пропали даром.
– Вам нечего бояться, мистер Селден, – сказал Томсон. – Вы здесь уже давно, и мы знаем о вас больше, чем вы думаете. Я надеюсь, что между нами не будет недоразумений.
Селден жестом прервал его.
– Подождите минуту, – сказал он и указал на Беннета, который стоял в бессильной злобе. – Вы знаете теперь этого человека. Он занимался здесь ростовщичеством. Нам в Маренго не нужны такие люди. Беннет, даю вам два часа на то, чтобы вы убрались из поселка. Ступайте!
Беннет поспешно начал спускаться с площадки – он знал, что Селден не любит шутить. Но управляющий остановил его.
– Пришлите мне чеки – я их обменяю.
Селден повернулся к Томсону.
– Теперь все окончено, – сказал он уже как управляющий.
Рабочие не расходились. Они возбужденно делились впечатлениями.
Селден подошел к Кристин. Она протянула ему обе руки.
– О, Джерри! – воскликнула она.
Селден сжал ее руку.
– Это вы завоевали рабочих, а не я. Но вы рисковали. Я мог бы…
– Я должна была сделать это, Джерри. У меня не было другого выхода, – перебила его Кристин.
– У вас не было другого выхода. Почему? – спросил он взволнованно.
Кристин подняла лицо. Глядя долгим взглядом в ее глаза, Селден читал в них ответ, который нельзя было не понять. Он глубоко вздохнул.
– Вы сделали это для меня, потому что…
Глава 26
С юга надвигалась гроза. Влажный ветер предвещал дождь. В долине громыхал гром, освещая зарницами горы. Деревья под окном тревожно шелестели листьями, но все остальные звуки утихли. Природа ждала дождя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: