Кимберли Тру - Свадьба или скандал?
- Название:Свадьба или скандал?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-227-09110-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кимберли Тру - Свадьба или скандал? краткое содержание
Свадьба или скандал? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тогда это будет наш секрет, – понизив голос, произнес Николас.
– Я буду общаться с вами только по рабочим вопросам, обещаю вам, – прижала она руку к сердцу, и он взглянул на ее грудь.
– Ну почему же? Неужели не останется места хотя бы для искорки страсти?
Она прерывисто выдохнула. Ему нравились ямочки на ее щеках, и ему захотелось погладить одну из них.
Хлоя заморгала.
– Искорка – конечно, но я хочу, чтобы вы поверили в то, что я буду исключительно…
– Профессиональной? – закончил он за нее.
– Да, – выдохнула она.
Они остановились перед какой-то дверью.
– Это моя комната?
– Да. – Достав из кармана ключ, Хлоя открыла замок. – Моя находится в конце коридора. Если вам что-то будет нужно, дайте мне знать.
Когда Николас прошел мимо нее, он вдохнул запах ее волос. И тело ее такое же приятное, как запах?
Хлоя облизнула нижнюю губу, будто прочитав его мысли.
В номере были большая гостиная, барная стойка, мягкий кожаный диван, большой письменный стол и просторное патио.
– Мне нужно кое-что выяснить. – Прислонившись к двери спиной, он скрестил руки на груди.
– Что? – Она сглотнула комок в горле.
– Время сегодняшнего ужина. Вы составите мне компанию?
– Я? – У нее покраснела шея, и Николас был заинтригован. О чем она подумала?
– Да, gata, ты.
Она заморгала.
– Ты назвал меня «кошкой»? – прошептала она.
– Gata в Бразилии – это ласкательное слово.
– Мне оно нравится, – сказала Хлоя, взглянув на его губы. Они были очень чувственными.
Николасу захотелось поцеловать ее. Недостатка в женском внимании у него не было, женщины всегда увивались вокруг него. Но он предпочитал не смешивать бизнес и удовольствие. Ему нравился секс. Однако с возрастом Николас стал понимать, что что-то теряет – реальную жизнь с глубокими, теплыми отношениями.
И все же он не был создан для семейной жизни и никогда не мечтал о жене и паре детишек. Ник покинул Голливуд и уехал в «Разбойничью бухту» ради реалити-шоу, а также потому, что расстался с очередной супермоделью. Сейчас ему не помешал бы легкий флирт. И хорошенькая блондинка была то, что нужно.
– В семь часов? – уточнил он.
Губы ее раскрылись, но она не сказала ничего. Что-то мелькнуло на ее лице. Беспокойство? Печаль?
Неужели она откажется?
– Скажи «да», Хлоя.
– Николас, я должна тебе кое-что сказать… – начала она тоном, который не предвещал ничего хорошего.
Зазвонил его телефон.
– Merda , – выругался он. – Прости, подожди минутку…
Но Хлоя, воспользовавшись моментом, направилась к двери.
Однако перед тем, как выйти из комнаты, она сказала слово, которое он отчаянно хотел услышать:
– Да.
Глава 2
Вопреки ожиданиям дочери, Досточтимый не собирался сидеть в темной комнате целый день. Его очень мучила сильная боль в груди, и болела голова, но он не собирался лежать в постели. По крайней мере, сегодня. Он подождет, пока Хлоя не встретит их гостя.
У его дочери была работа, и у него тоже. Даже если его дети не знали об этом.
Прикрыв глаза от палящего калифорнийского солнца, он вышел во внутренний двор и уселся напротив женщины, которую, казалось, он когда-то любил, – Клэр Харпер. Десять лет назад она ушла от него, забрав с собой их дочь. Теперь она приехала в «Разбойничью бухту» на свадьбу Джеффа, но прошло уже два месяца, а она еще оставалась здесь, черт возьми. Харпер пригласил ее на ланч, чтобы выяснить, чего она хочет.
– Клэр, ты не стареешь, – сказал он.
Она улыбнулась в ответ на его комплимент, но никаких морщинок не образовалось вокруг ее глаз и губ. Лоб ее был очень гладким, как никогда. Так вот куда ушли деньги, которые он ей присылал.
Он вспомнил тело Анджелы, которую сейчас любил. Харпер предпочитал иметь дело с реальными женщинами, с морщинками и изъянами. С теми женщинами, которые могли принять и его недостатки.
Сейчас ему надо было разобраться с Клэр, чтобы вернуть назад Анджелу.
– И ты тоже… – Клэр внимательно посмотрела на него, – выглядишь здоровым.
Он не был здоров. Однако сейчас ему было гораздо лучше, чем тогда, когда он жил с Клэр.
– Я в восторге от этих мест. Или все это сделал сын? – Клэр направилась к ресторану.
Они уселись под навесом, откуда было хорошо видно прекрасное здание из дерева и стекла, напоминающее пиратский корабль. Это был архитектурный шедевр, фотографии которого, несомненно, долго будут украшать страницы журналов.
– Парень прекрасно выполнил свою работу. Я им горжусь.
Официант принес тарелку с пастой и поставил ее перед Клэр.
– Я заранее заказала себе завтрак. Не была уверена, что ты появишься, – сказала она.
– Я здесь, Клэр. Это мой дом.
Официант нервничал, стоя перед ним.
– Простите, что прерываю вас. Вы желаете что-нибудь, мистер Харпер?
– Стакан воды, пожалуй. Спасибо.
– Стакан воды? Ты не закажешь себе виски или стейк? – Подцепив вилкой спагетти, она направила ее себе в рот. Вдруг лицо ее исказилось. Лоб хотел наморщиться, но не смог. – Соус ужасный.
– Не может быть. Наш шеф-повар – самый лучший повар на побережье.
Клэр осторожно лизнула соус.
– Он испорчен! – воскликнула она, вытирая салфеткой рот.
Удовлетворенная улыбка появилась на губах Харпера, потому что он знал, что сделала Мишель. Боже, как он любил свою невестку!
– Я не буду это есть. – Женщина отодвинула тарелку.
Взяв бокал с вином, она сделала глоток – и обнаружила какую-то ниточку на дне. На лице ее отразился такой ужас, что Досточтимый, откинув голову, рассмеялся.
Возмутившись, Клэр встала.
– Это не смешно. Ты разве не видишь, что в моем бокале? Санитарная инспекция должна закрыть ресторан Джеффа. Я хочу поговорить с шеф-поваром.
– Сядь! – приказал Харпер, вытирая глаза, на которых от смеха выступили слезы. – Шеф-повар – жена Джеффа.
Клэр медленно опустилась на стул.
– Моя невестка? Почему?
Досточтимый пожал плечами:
– Она узнала историю о том, как ты заперла Джеффа в чулане, и решила тебя наказать.
– Она хотела меня отравить? Это была не моя вина. Из чулана его должны были выпустить слуги.
– Чепуха. Это была твоя вина и моя. Я был так погружен в свой маленький ад, что не видел, что творится в твоем. Наши дети заслуживали лучших родителей, Клэр. А я был недостоин тебя. Мне очень жаль.
Она откинула голову.
– Никогда не слышала, чтобы ты извинялся. Или смеялся так, как сейчас. Ты изменился.
– Я работал над этим.
– Вижу. – Ее взгляд скользнул по его загорелым мускулистым рукам. – Ты хорошо выглядишь. Сильный, богатый, сексуальный.
– Ты больше не знаешь меня.
– Что ты имеешь в виду? Я вышла за тебя замуж и родила тебе троих детей. Я тебя знаю.
– Я не тот человек, за которого ты вышла замуж. Ты обрекла его на смерть десять лет назад. И уже не тот озлобленный и жалкий болван. Я… очнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: