Виктория Шарп - Невинная мошенница
- Название:Невинная мошенница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-2235-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Шарп - Невинная мошенница краткое содержание
Начинающий дизайнер интерьеров Роксана Шепард мечтала встретить заказчика, с которого начнется взлет ее карьеры. И встретила-таки – и не просто выгодного заказчика, а обаятельного, интересного мужчину, который влюбился в Роксану и начал красиво ухаживать за ней. Казалось, дело близится к счастливому финалу… и вдруг все в одночасье изменилось – вместо галантного, предупредительного кавалера перед Роксаной оказался… безжалостный мститель. Но она не имеет отношения к той неприглядной афере, в причастности к которой он ее обвиняет! Что же делать? Неужели с мечтой о светлой и чистой любви придется расстаться?
Невинная мошенница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он чуть заметно кивнул ей головой и сделал знак, видимо означавший, чтобы она оставалась на месте. Потом что-то сказал своим собеседникам и поднялся на ноги. Роксана вдруг сообразила, что он собирается подойти к ней, и ее сердце забилось еще сильнее, ей даже стало немного трудно дышать. Он идет к ней…
– Просто не верю своим глазам, – сказал он, подходя к Роксане и глядя на нее восхищенным, немного дразнящим взглядом. – Неужели это действительно вы, Роксана? Вот уж кого я меньше всего ожидал встретить на таком скучном, унылом мероприятии!
– Почему же скучном? По-моему, этот прием с банкетом достаточно веселый!
– О да, веселья здесь хоть отбавляй. – В серо-голубых глазах заплясали веселые искорки, знакомые Роксане по их первой встрече. – Хотя, возможно, вы и находите его занимательным. Что же касается меня, то я с давних пор питаю к таким вечеринкам непреодолимое отвращение.
– Разве этот прием не в вашу честь? Моя подруга Аманда, которая чуть ли не насильно притащила меня сюда, говорила, что старик Маллори устраивает его для своих деловых партнеров. А вы, как я поняла, и являетесь одним из них.
Он посмотрел на Роксану пытливым, чуть настороженным взглядом.
– Вам кто-нибудь сказал или вы сами догадались?
– Сама. – Она неловко кашлянула. – А что, разве это не понятно? Вы ведь сидели с Джоном Маллори за одним столом.
– Верно, – согласился он, секунду подумав. – Здесь не требуется особой проницательности.
– Кстати, – Роксана посмотрела на него с лукавой улыбкой, – вы не находите, что вам пора мне представиться? Мне кажется, это ужасно глупо, что я до сих пор не знаю вашего имени.
– Мэтью Флеминг, – произнес он с вежливым и, как показалось Роксане, несколько насмешливым поклоном. – Но вам я разрешаю звать меня просто Мэтт.
– О! – Роксана многозначительно усмехнулась. – Надо полагать, таким великодушным разрешением вы оказываете мне некую честь?
– Безусловно. – Он лучезарно улыбнулся. – Обычно я не разрешаю женщинам обращаться ко мне по имени.
– А как же они к вам обращаются?
– Мистер Флеминг, а иной раз и сэр, смотря по занимаемому положению.
– О! Да я вижу, вы не относитесь к числу дамских угодников.
– Ни в малейшей степени, – серьезно ответил он.
Роксана озадаченно покачала головой.
– В таком случае, позвольте узнать, почему вы решили сделать для меня исключение?
– Вы находите это странным? – В глазах Мэтта вдруг заплясали озорные огоньки, отчего Роксану вдруг охватило непонятное смущение. – Почему?
– Ну… – она неловко кашлянула, – прежде всего, потому что я не отношусь к женщинам вашего круга…
– Вот именно поэтому я и решил сделать для вас исключение! – Мэтт рассмеялся и, заметив недоуменный взгляд своей собеседницы, пояснил: – Видите ли, дорогая моя Роксана, женщины так называемого «моего круга» с некоторых пор вызывают у меня страшную антипатию. Не буду сейчас объяснять причины, это долгий разговор. Скажу лишь одно: несколько лет назад я имел глупость жениться на такой женщине, и моя ошибка стоила мне приличной части моего состояния, нажитого весьма нелегким трудом. В том смысле, что мне пришлось отдать его при нашем разводе. Вот с тех самых пор я и держу их на расстоянии.
– Понятно, – озадаченно протянула Роксана, – хотя… не совсем. Я думала, что женщины вашего круга – это состоятельные, успешные женщины, которые не нуждаются в замужестве по расчету.
Мэтт иронично усмехнулся.
– Милая Роксана, ваше представление об этих женщинах совершенно ошибочное, наверное, потому, что вы никогда с ними не общались. На самом же деле чем успешнее и состоятельнее женщина, тем сильнее она одержима желанием: продать себя как можно дороже… Но давайте свернем эту сложную и опасную тему, – неожиданно спохватился он. – Я совсем не хочу выглядеть в ваших глазах каким-то женоненавистником или скупердяем… тем более что я вовсе не являюсь таковым. И вообще, – он вдруг посмотрел на Роксану таким нежным, ласкающим взглядом, что у нее перехватило дыхание, – дорогая моя Роксана, как вы отнесетесь к тому, чтобы… сбежать отсюда?
– Как-как? Сбежать? – повторила она, растерявшись от столь неожиданного оборота дела. – Но… куда? И, главное, зачем?
– Затем, что здесь, в этом зале, я чувствую себя словно под колпаком, – пояснил Мэтт, выразительно посмотрев по сторонам. – Понимаете, мои деловые партнеры… я не могу вести себя естественно в их присутствии.
– Да-да, конечно, понимаю, – закивала Роксана. – Вы не хотите, чтобы они заметили, что вы способны испытывать какие-то человеческие чувства.
Мэтт рассмеялся.
– Да, что-то в этом роде. Ну что, идем?
Не дожидаясь ответа, Мэтт взял Роксану под руку и повел к выходу из зала. Минуту спустя они оказались у лифта. Когда кабинка открылась, Мэтт жестом пригласил Роксану войти, и она, словно подчинясь какому-то молчаливому, властному приказу, вошла туда. Кабинка плавно поехала вверх и вскоре остановилась. Мэтт с Роксаной вышли, и Роксана увидела, что они находятся в длинном коридоре, по обе стороны которого располагаются двери гостиничных номеров. Внезапно Роксана опомнилась, и ей стало немного не по себе. Уж не собирается ли Мэтт Флеминг поразвлечься с ней? Такая перспектива была ей совсем не по душе.
– Куда это мы приехали? – подозрительно осведомилась она. – Вы что, ведете меня в какой-то номер?
– В мой номер, – невозмутимо уточнил Мэтт. – Я сейчас живу в этой самой гостинице. Пока живу, – многозначительно добавил он.
Он снова взял Роксану под руку и повел по коридору. Потом достал ключ и отомкнул одну из дверей.
– Проходите, Роксана, не бойтесь, – сказал он, пропуская ее вперед. – Да не бойтесь же вы! Я не сделаю вам ничего плохого.
Чуть поколебавшись, Роксана вошла в номер. Он был отделан шикарно и, судя по всему, состоял из нескольких комнат. Та, в которой оказалась Роксана, представляла собой гостиную: просторное помещение с огромными стеклянными дверями, ведущими на балкон, отделанное в нежно-оранжевых тонах. В комнате царил полумрак, потому что люстра не горела, а только торшер и бра над диваном.
Закрыв дверь, Мэтт прошел к бару в дальнем углу гостиной, затем обернулся и посмотрел на Роксану.
– Что будем пить, Роксана? У меня есть шампанское, сухое красное вино и коньяк. Я ко всему отношусь положительно, так что выбор за вами.
– А что предпочитаете вы?
– Коньяк. Это мой любимый напиток. Есть еще оливки, фрукты и шоколадные конфеты, кстати, тоже с коньячной начинкой.
Роксана усмехнулась.
– Ну-ну.
Рука Мэтта, тянувшаяся к бару, застыла в воздухе.
– Простите, Роксана, но что означает это многозначительное «ну-ну»?
– А что означает наше поспешное бегство с вечеринки? – задала она встречный вопрос. – И то, что вы привели меня в свой номер, даже не поинтересовавшись, хочу ли я прийти сюда?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: